The recent peaceful and orderly elections in Tunisia were an example of how the United Nations system could provide expertise while respecting national ownership of the process. |
Проведенные недавно мирные и упорядоченные выборы в Тунисе являются примером того, как система Организации Объединенных Наций может оказать экспертную помощь, проявляя при этом уважение к национальной ответственности за избирательный процесс. |
The solution lay in regional integration and, in that context, recent moves towards democracy in Libya and Tunisia were to be welcomed. |
Решение лежит в региональной интеграции, и, исходя из этого контекста, следует только приветствовать последние события в Ливии и Тунисе в направлении установления демократии. |
The importance we attach to developments in Libya, Egypt, Tunisia and throughout the region derives from the point I made earlier. |
Важность, которую мы придаем событиям, происходящим в Ливии, Египте, Тунисе и во всем регионе, обусловлена тем, о чем я говорил выше. |
His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. |
Его смерть была трагической, однако зажженный им огонь привел к свержению двух тиранов, сначала в Тунисе, а затем в Египте. |
Medical and health-related tourism is growing in a number of developing countries (notably India, Jordan, Thailand, Malaysia and Tunisia). |
Медицинский и связанный со здравоохранением туризм растет в ряде развивающихся стран (в особенности Индии, Иордании, Таиланде, Малайзии и Тунисе). |
Tunisia began its peaceful revolution at the beginning of this year in order to restore its people's dignity and their legal rights. |
В начале этого года в Тунисе началась мирная революция, цель которой - вернуть народу чувство собственного достоинства и законные права. |
Establishment of an Observatory for the Family in Tunisia; |
создание информационного центра по вопросам семьи в Тунисе; |
Tunisia, having just submitted overdue information, now fell into that category and the report would have to be amended accordingly. |
В частности, речь идет о Тунисе, который только что представил ожидаемую информацию, в результате чего в доклад в дальнейшем придется внести соответствующие поправки. |
JS1 considered that the opening of the United Nations human rights office in Tunisia in July 2011 reflected a positive step forward. |
Авторы СП1 выразили мнение о том, что открытие в июле 2011 года в Тунисе отделения Организации Объединенных Наций по правам человека является позитивным событием. |
Protection of cultural heritage in Egypt, Tunisia and Libya |
Охрана культурного наследия в Египте, Тунисе и Ливии |
The initiative has also been implemented with a specific youth focus in Mozambique, Tunisia and the countries of the Mano River Union. |
Данная инициатива осуществляется также и с особым акцентом на молодежи в Мозамбике, Тунисе и участниках Союза государств бассейна реки Мано. |
In Tunisia, the level of tax paid by employers for their employees with disabilities is reduced as a form of incentive. |
В Тунисе в качестве одного из стимулов используется снижение ставки налога, взимаемого с тех работодателей, которые принимают на работу инвалидов. |
Preparing guidelines for investing in cleaner production technologies in Egypt, Morocco and Tunisia. |
подготовка рекомендаций по инвестированию в более чистые технологии производства в Египте, Марокко и Тунисе. |
Some analytical capacity has been reported in Egypt, Morocco, Tunisia, Ghana, Kenya, Mali, Senegal, South Africa, Sudan, Uganda and Zambia. |
Было сообщено, что имеются некоторые аналитические возможности в Гане, Египте, Замбии, Кении, Мали, Марокко, Сенегале, Судане, Тунисе, Уганде и Южной Африке. |
The ECA Bureau for North Africa, in cooperation with the UNECE, held three workshops on trade facilitation in Algeria, Tunisia and Morocco. |
Бюро ЭКА для Северной Африки в сотрудничестве с ЕЭК ООН провело три рабочих совещания по упрощению процедур торговли в Алжире, Тунисе и Марокко. |
The National Seminars for Algeria, Tunisia and Morocco demonstrated that there is no single fit for all trade facilitation and e-business strategies. |
Национальные семинары, организованные в Алжире, Тунисе и Марокко, продемонстрировали, что каких-либо единых для всех, шаблонных стратегий упрощения процедур торговли и электронных деловых операций не существует. |
All 178 higher education institutions in Tunisia provide human rights education in the form of lectures, integrated courses, tutorials or seminars. |
В Тунисе права человека преподаются во всех высших учебных заведениях (178) в виде курсов лекций, интегрированных курсов, практических занятий или семинаров. |
Other training and workshop activities are planned to take place in other locations, including in China, Kenya, Pakistan and Tunisia. |
Планируется проведение других учебных мероприятий и семинаров-практикумов в других местах, в том числе в Кении, Китае, Пакистане и Тунисе. |
Tunisia's desertification information system aims at assessing the impact of investments on preventing desertification. |
Созданная в Тунисе информационная система по проблеме опустынивания предназначена для оценки последствий инвестиций в плане предотвращения опустынивания. |
Child Rights Observatories in Egypt, Morocco, Tunisia, and other countries have initiated important dialogue and exchange visits to cross-fertilize experiences in this area. |
Национальные центры по защите прав детей в Египте, Марокко и Тунисе, а также в других странах начали важный диалог и обмен визитами в целях обобщения накопленного в этой области опыта. |
Involvement in the drafting of Tunisia's laws and regulations concerning disabilities. |
Оказание содействия в разработке законодательных и нормативных текстов в Тунисе с целью поддержки инвалидов |
She managed to give her name and say that she was in Tunisia before the plainclothes policeman took her mobile phone and turned it off. |
Ей удалось передать свою фамилию и сказать, что она находится в Тунисе, прежде чем полицейский в штатском забрал у нее мобильник и отключил его. |
In 2005 Guinea, Togo and Tunisia have all launched their second promotions with 11, 18 and 12 participants, respectively. |
В 2005 году в Гвинее, Того и Тунисе началась подготовка второго набора слушателей с участием соответственно 11, 18 и 12 человек. |
In 2009, a training session on cyber security was organized in Tunis, Tunisia, with 15 participants from African countries. |
В 2009 году в Тунисе, Тунис, был организован учебный курс по кибербезопасности, в котором приняли участие 15 представителей африканских стран. |
Tunisia informed that the fight against all forms of racial discrimination constitutes a fundamental principle of Tunisian law; it is absolute and is subject to no derogation. |
Тунис сообщил, что запрет на все формы расовой дискриминации является одним из основных правовых принципов в Тунисе; он носит абсолютный характер, и отступления от него не допускаются. |