Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunisia - Тунисе"

Примеры: Tunisia - Тунисе
In Tunisia, sustained advocacy has similarly led to the reform of discriminatory inheritance laws that affect the receipt of reparations benefits. Аналогичным образом в Тунисе активные пропагандистские усилия привели к реформе дискриминационного законодательства о наследстве, затрагивающего получение выплат и льгот в порядке возмещения.
The planned fiscal reforms, if implemented, will influence the price level, particularly in Egypt and Tunisia. Планируемые бюджетно-финансовые реформы, в случае их осуществления, должны оказать влияние на уровень цен, особенно в Египте и Тунисе.
This included supporting the drafting of transitional justice laws, in particular in Libya, Tunisia and Yemen. Эта работа включала в себя оказание содействия разработке законов об отправлении правосудия в переходный период, в частности в Ливии, Тунисе и Йемене.
Women currently served in Tunisia as presiding judge in courts of all kinds, civil and criminal, including courts of appeal. В настоящее время женщины в Тунисе выполняют работу председателей судов разных видов, а именно: гражданских и уголовных, включая апелляционные суды.
The IV Forum on the Platform of Interregional Cooperation was held in November 2004, in Tunis, Tunisia. В ноябре 2004 года в Тунисе, Тунис, состоялся четвертый Форум, посвященный платформе межрегионального сотрудничества.
He held the post of ambassador to Libya and Tunisia after Taylor was elected in 1997. После прихода Тейлора к власти и его избрания президентом в 1997 г. был назначен послом Либерии в Ливии и Тунисе.
During the French protectorate in Tunisia, the French introduced many institutions, especially in education. Во время французского господства в Тунисе, в различных сферах, в частности в образовании, установился французский язык.
Whither Tunisia's "Jasmine Revolution"? Куда приведет «жасминовая революция» в Тунисе?
A train bombing in Hamburg and an industrial explosion in Tunisia. теракт в поезде в Гамбурге, потом ещё взрыв на заводе в Тунисе.
His delegation also thanked the Secretariat for the steps taken to organize an Investment Promotion Forum in Tunisia in November 1998. Его делегация также выражает признательность Секретариату за меры, прини-маемые в целях организации в Тунисе в ноябре 1998 года форума по содействию инвестированию.
Nearly all the print media in Tunisia were financially independent, thanks largely to revenue from advertising, which was unregulated. Практически все печатные средства массовой информации в Тунисе являются финансово независимыми, в основном благодаря поступлениям от рекламы, которая не регулируется.
Within the programmes, technical assistance financed by Italy was launched in Jordan, Tunisia and Uganda, combining capacity-building and promotion of business opportunities. В рамках таких программ началось предоставление финансируемой Италией технической помощи в Иордании, Тунисе и Уганде, которая сочетает в себе элементы создания потенциала и расширения коммерческих возможностей.
Numerous measures have been taken by Tunisia to teach human rights in schools and universities and introduce young people to tolerance and cultural pluralism. В Тунисе были приняты многочисленные меры для обеспечения преподавания прав человека в школьных и университетских учебных заведениях и ознакомления молодежи с практикой терпимости и культурного плюрализма.
UNITAR established, in 1996, the Desertification Information Systems (DIS) programme through pilot projects implemented in Mali, Senegal and Tunisia. В 1996 году ЮНИТАР учредил программу, касающуюся Информационной системы по опустыниванию (ИСО), на основе опытно-экспериментальных проектов, осуществляемых в Мали, Сенегале и Тунисе.
In Tunisia, the Administrative Tribunal, which carries out the judicial review in competition cases, enjoys even more far-reaching powers. В Тунисе Административный трибунал, который осуществляет рассмотрение дел, касающихся конкуренции, в порядке судебного надзора, обладает еще более широкими полномочиями.
ICRC is currently developing a new tool on the training of journalists. Pilot courses are being implemented in Tunisia. В настоящее время МККК разрабатывает новые учебно-методические материалы по вопросам подготовки журналистов, на основе которых в Тунисе проводятся экспериментальные занятия.
Work continued on a capacity-building project for strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia. В Марокко и Тунисе продолжалась работа по реализации проекта укрепления потенциала, направленного на активизацию процесса развития МСП и расширение доступа к финансированию и страхованию.
Social policy in Tunisia focuses on three main objectives, namely: Действительно, социальная политика в Тунисе направлена на достижение трех важнейших целей, а именно на то, чтобы:
Midwives have been fundamental to reducing maternal and neonatal mortality and morbidity in many countries, such as Tunisia and Sri Lanka. Повитухи играют ключевую роль в деле снижения показателей материнской и младенческой смертности и заболеваемости во многих странах, например в Тунисе и Шри-Ланке.
Head of the Multiple Disabilities Research Team, Tunisia Руководитель научно-исследовательской группы по изучению проблем людей, имеющих многочисленные формы инвалидности в Тунисе
Electrification initiatives in South Africa and Tunisia provide evidence that costs can be reduced through efficiencies, appropriate standards and suitable technology choices. Инициативы в области электрификации, предпринятые в Южной Африке и Тунисе, свидетельствуют о возможности снижения затрат за счет повышения эффективности, использования соответствующих стандартов и применения надлежащей технологии.
Indeed, no one was detained in Tunisia for his or her opinions. В этой связи он подчеркнул, что ни одно лицо не содержится под стражей в Тунисе за свои убеждения.
He further recalls that conditions of detention in Tunisia are inhuman and degrading, without giving further details. Он напоминает также, что условия содержания под стражей в Тунисе можно охарактеризовать как бесчеловечные и унижающие достоинство человека, но более подробной информации по этому вопросу не приводит.
Tunisia is well advanced in the field of civil aviation, inasmuch as numerous measures taken recently by some States have been in place in Tunisia for a number of years, since there is automatically close and regular monitoring of the security situation at our international airports. В области гражданской авиации в Тунисе достигнут большой прогресс, поскольку целый ряд мер, которые недавно были приняты отдельными государствами, в Тунисе действуют уже несколько лет, так как в наших международных аэропортах автоматически осуществляется неослабный и постоянный контроль за ситуацией в области безопасности.
From 26 to 28 November 2012, the Centre and the OHCHR country office in Tunisia, in collaboration with the Human Rights Department of the Ministry of Interior of Tunisia, organized a national event on human trafficking in Tunis. В период с 26 по 28 ноября 2012 года Центр и страновое отделение УВКПЧ в Тунисе в сотрудничестве с Департаментом по правам человека тунисского Министерства иностранных дел организовали в столице страны Тунисе национальное мероприятие по проблеме торговли людьми.