Английский - русский
Перевод слова Traditional
Вариант перевода Традиционный

Примеры в контексте "Traditional - Традиционный"

Примеры: Traditional - Традиционный
The bond is the traditional Martian way of communicating. Соединение - традиционный способ общения марсиан.
Next, in what is generously called the talent competition performing a traditional gangster rap, Miss... Далее в программе соревнование талантов перед вами традиционный гангстерский рэп, мисс...
Welcome to my traditional man hunt. Добро пожаловать на мой традиционный мужской охоты.
We note that the traditional draft resolution on an international peace conference has been greatly modified. Мы отмечаем, что традиционный проект резолюции по созыву международной мирной конференции был серьезно переработан.
The traditional working patterns of many political parties and government structures continue to be barriers to women's participation in public life. Традиционный уклад работы многих политических партий и государственных структур по-прежнему препятствует участию женщин в общественной жизни.
The traditional magnetic compass served as an invaluable and simple tool for establishing the correspondence between locations in an image and those in the field. Важным и простым прибором для установления соответствия между определенными участками на изображениях и на местности служил традиционный магнитный компас.
However, the Agency aimed at maintaining the traditional rate of increase of 5 per cent a year, despite new demands on its resources. Тем не менее, несмотря на возрастающий спрос на его ресурсы, Агентство намерено сохранять традиционный показатель 5-процентного годового роста.
It is against this background that the traditional structural adjustment package should be viewed. Именно на этом фоне следует рассматривать традиционный пакет мер в области перестройки.
The group noted that the traditional measurement of poverty based on household income posed certain problems. Группа отметила, что традиционный метод определения уровня бедности, основанный на показателях дохода домашних хозяйств, создает определенные проблемы.
In career guidance, girls were advised to pursue secretarial and nursing jobs, reflecting traditional gender stereotyping of occupations. В плане карьеры девочкам советуют заниматься секретарской работой и уходом за детьми, что отражает традиционный стереотипный подход к профессиям по признаку пола.
Indigenous peoples have the right to control their lands, territories and natural resources and to maintain their traditional way of life. Коренные народы имеют право осуществлять контроль над своими землями, территориями и природными ресурсами, а также поддерживать свой традиционный уклад жизни.
We maintain our right to our traditional way of life. Мы отстаиваем наше право на наш традиционный жизненный уклад.
Simultaneously with stand-by arrangements, the traditional method of requesting Governments for military forces would be used. Одновременно с резервными механизмами будет использоваться традиционный метод обращения к правительствам с просьбой о предоставлении военных контингентов.
As to the presentation of external resource requirements, the traditional format of the inter-agency appeal has not always proved successful. Что касается информирования о потребностях во внешних ресурсах, то традиционный формат межучрежденческих призывов не всегда был удачным.
We believe that it would be good for the functioning of the Special Committee not to adopt this traditional draft. Мы считаем, что для функционирования Специального комитета было бы лучше не принимать этот традиционный проект.
Indigenous peoples had to be protected so that they could live their traditional lives. Коренные народы должны пользоваться защитой, с тем чтобы они могли вести традиционный образ жизни.
The high-level segment of the Economic and Social Council continued to be hampered by the traditional format of prepared texts. Этапу деятельности Экономического и Социального Совета на высоком уровне по-прежнему мешает традиционный формат подготавливаемых текстов.
However, the Organization's traditional sectoral approach had resulted in fragmentation and redundancy, and was inadequate to meet current challenges. Однако традиционный секторальный подход Организации привел к раздробленности и дублированию в работе и не способствовал решению текущих проблем.
This is gluhwein, traditional Austrian drink. Это - глинтвейн, традиционный австрийский напиток.
Okay, so it wasn't a traditional massage. Ладно, это был не совсем традиционный массаж.
Unquestionably, the more traditional welfare approach to disability is still very widespread. Более традиционный подход к инвалидности с позиций социального страхования по-прежнему является весьма широко распространенным.
The traditional way to make plastics is with oil or petrochemicals. Традиционный способ сделать пластик это из нефти или нефтепродуктов.
Indigenous communities in Peru have preserved to a large extent their traditional living patterns and customs. Общины коренных жителей в Перу сохранили во многом свой традиционный уклад жизни и обычаи.
The traditional approach of the local level has been to prepare detailed and legally binding land-use plans. Традиционный подход на местном уровне заключался в подготовке детализированных и юридически обязательных планов землепользования.
Thus, a traditional bill of lading serves three main functions. Таким образом, традиционный коносамент выполняет три основные функции.