As the Chairman of the United States Federal Reserve recently emphasized, the crisis indicates that the traditional microprudential approaches are not adequate to contain the build-up of systemic risk, suggesting that macro-prudential approaches are necessary. |
Как заявил недавно председатель резервной системы Соединенных Штатов Америки, кризис показал, что традиционный упор на рациональное микрорегулирование не позволяет сдерживать накопления системных рисков, что свидетельствует о необходимости перехода на макроэкономическое регулирование. |
In February 2004, the traditional tribal court, known as the Gokum, had issued a decision declaring that those persons who were not opposed to the mining project were not part of the community. |
Действительно, в феврале 2004 года традиционный судебный орган племени под названием "Гокум" обнародовал свое решение о том, что лица, не возражавшие против проекта горных работ, не входят в состав общины. |
This vehicle, which is at present the only system currently available that is full ocean depth-capable, can operate in shallower depths as an AUV, but in deeper depths a small fibre-optic cable allows pilots to control it as a traditional ROV. |
Этот аппарат, который является на данный момент единственной системой, полностью рассчитанной на океанские глубины, может действовать на меньших глубинах как АПА, а в более глубоких слоях небольшой оптико-волоконный кабель позволяет пилотирующей его команде эксплуатировать его как традиционный ДУА. |
Traditionally, the Uro people have been living in symbiosis with their environment, surviving by fishing, hunting and using the "totora" aquatic plant for human and animal feeding, traditional medicine and the construction of their houses and boats. |
Традиционный народ уро проживал в единении с окружающей средой, выживая за счет рыболовства, охоты и использования водного растения "тотара" в качестве пищи для людей и животных, в традиционной медицине и для строительства своих домов и лодок. |
Many of the countries in that region report increased heroin abuse during 2001 (table 2), including the Czech Republic, where the traditional domestic form of methamphetamine (pervitin) dominates problematic drug abuse. |
Многие страны региона сообщают о росте злоупотребления героином в 2001 году (таблица 2), в том числе Чешская Республика, где среди наркотиков, являющихся предметом злоупотребления, доминирует традиционный местный препарат метамфетаминового ряда (первитин). |
States parties to the Treaty intend to table a traditional draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone during this session of the General Assembly, and we count on broad support for this document by the Member States. |
Государства - участники Договора намерены внести традиционный проект резолюции по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на этой сессии Генеральной Ассамблеи, и мы рассчитываем на широкую поддержку этого документа государствами-членами. |
VPS engineering a.s. Hradec Králové - a traditional manufacturer of machinery and equipment for food-processing, chemical and pharmaceutical industries with a longstanding tradition of over 55 years. |
АО «VPS engineering Hradec Králové» - традиционный производитель станков и оборудования для пищевой, химической и фармацевтической промышленностей; предприятие с более, чем 55-тилетней традицией в производстве станков и оборудования для пищевой промышленности. |
(e) Understand that education is more than traditional learning in classroom settings and therefore to take a holistic approach, including the skills-and-confidence framework championed by Soroptimist International; |
ё) осознать, что образование представляет собой нечто большее, чем традиционный процесс обучения в классе, и в связи с этим принять целостный подход к этой области, включая рамочную систему укрепления навыков и уверенности, которую пропагандирует Международная ассоциация сороптимисток; |
This land is very important to their migration routes, but growth in the human population and the accompanying need for land threaten to cut off this traditional migration route from the park to land further south. |
Эта земля очень важна для их маршрутов перемещения, но рост народонаселения и потребности в земле угрожает отрезать этот традиционный маршрут перемещения от парка. |
With regard to the administration of justice, he noted that the Government had opted for the traditional community justice system, the gacaca, which meant "justice on the grass", for trying alleged perpetrators of the genocide. |
В связи с отправлением правосудия Докладчик отмечает, что Руанда избрала для себя традиционный механизм общинной юстиции - суды гакака, или органы "полевого правосудия", которым поручено судить подозреваемых в геноциде. |
and unfortunately, this fits very well into the traditional side, regressive side, repressive side, restrictive side of the cultural context. |
К сожалению, это точно вписывается в культурный контекст - в его традиционный, регрессивный, репрессивный аспект. |
Pond hockey is a form of ice hockey similar in its object and appearance to traditional ice hockey, but simplified and designed to be played on part of a natural frozen body of water. |
Понд-хоккей - это форма хоккея на льду, похожая по своему смыслу и внешнему виду на традиционный хоккей с шайбой, но по упрощенным правилам и преимущественно на льду естественных водоемов. |
Two tracks, covers of the traditional blues standard "Leavin' Trunk" and The Beatles' song "She Said, She Said", were released as a single on Isota Records. |
Оба являются кавер-версиями песен: «Leavin' Trunk» (традиционный стандартный блюз), «She Said, She Said» (The Beatles). |
While, through most of the series, Doctor Strange wears the same cloak, there are a few occasions where he stores his traditional cloak and uses a newly created cloak, though he always reverts to the Cloak of Levitation. |
В то время как в большинстве сериалов Доктор Стрэндж носит один и тот же плащ и есть несколько случаев, когда он хранит свой традиционный плащ и использует вновь созданный плащ. |
(e) To ascertain the marital status of the population: civil marriage, religious marriage, traditional marriage, unmarried cohabitation, polygamy; |
е) Информация о семейном положении: гражданский брак, религиозный брак, традиционный брак, сожительство/свободный союз, полигамия |
Both Boston and San Francisco had very different needs for the SLRV: Boston needing a more traditional streetcar, while San Francisco needed a more specialized car for its Muni Metro subway. |
Бостон и Сан-Франциско имели совершенно разные запросы - в то время, как Бостону требовался более традиционный трамвай, для Сан-Франциско был нужен скоростной «метротрам» для работы в системе Muni Metro. |
Main groups of goods in Latvian export to Russia are machinery and electrical equipment, food and chemicals; besides, traditional Latvian export of food products to Russia has retreated to the second position, behind the machinery and electrical equipment. |
Главные группы в латвийском экспорте в Россию, это - машины и электрооборудование, продовольствие и химикаты; заметим, что традиционный экспорт латвийских продуктов питания в Россию отодвинулся на второе место - за экспортом машин и электрооборудования. |
The various components symbolises: Wing - the traditional symbol for airborne capability Jet Fin & Diving Mask Emblem - symbolises underwater infiltration capability Combat Dagger - symbolises ground warfare capability Anchor - the symbol for the Royal Malaysian Navy (RMN). |
Различные компоненты символизируют: Крыло - традиционный символ бортовой способности Эмблема Ла́сты & Лицевая маска - символизирует морскую способность проникновения Боевой кинжал - символизирует способность к войне в джунглях Якорь - символ Королевских морских сил Малайзии. |
Traditional approach* (31) |
Традиционный подход (31) |
Is Traditional Banking Unbreakable? |
Нерушим ли традиционный банкинг? |
Traditional fit, sir. |
Традиционный покрой, сэр. |
Traditional pub, with charming locals. |
Традиционный паб, очаровательные местные. |
Can we map that space, using the language of neutrinos or cosmic rays, taking the bounding condition of the body as its limit, but in complete reversal of, in a way, the most traditional Greek idea of pointing? |
Можем ли мы дать форму этому пространству с помощью языка нейтрино или космического излучения, принимая состояние тела с его ограничениями, но не принимая традиционный греческий способ создания? |
Because the competency-based approach is still in its infancy, the experts have chosen the first and more traditional approach, that is, to develop a curriculum for accounting education rather than to follow a competency-based approach. |
Поскольку такой подход, ориентированный на компетенцию, является совсем новым, эксперты предпочли первый, более традиционный подход - разработку учебного плана для подготовки бухгалтеров. |
Can we map that space, using the language of neutrinos or cosmic rays, taking the bounding condition of the body as its limit, but in complete reversal of, in a way, the most traditional Greek idea of pointing? |
Можем ли мы дать форму этому пространству с помощью языка нейтрино или космического излучения, принимая состояние тела с его ограничениями, но не принимая традиционный греческий способ создания? |