Noting the varied interests of the participants, and the common theme extending through the discussions, the market discussions will not follow the traditional sector by sector approach this year. |
Ввиду различных интересов участников и решения о рассмотрении в рамках всех обсуждений одной общей темы, традиционный подход, предусматривающий обсуждение положения в каждом секторе рынка, в этом году применяться не будет. |
Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, the traditional Chinese new year, the Year of the Rooster, has just arrived. |
Г-н ХУ (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, только что наступил традиционный китайский Новый год - год Петуха. |
Referring to the case law of the Convention organs, they maintain that the right of access to court is subject to inherent limitations which include the traditional and generally recognized principle of parliamentary and diplomatic immunity and also the immunity of international organizations. |
Касаясь прецедентного права органов Конвенции, они утверждают, что право на доступ в суд подпадает под ингерентные ограничения, которые включают традиционный и общепризнанный принцип парламентского и дипломатического иммунитета, а также иммунитета международной организации. |
Cognizant of the priority and importance of nuclear disarmament to the international community, my delegation has been tabling a traditional draft resolution on nuclear disarmament at the General Assembly of the United Nations since 1995. |
Сознавая приоритетность и важность ядерного разоружения для международного сообщества, моя делегация с 1995 года вносит на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций традиционный проект резолюции по "Ядерному разоружению". |
Ms. Keller, Rapporteur on the draft revised guidelines, pointed out that the draft guidelines were intended for States parties submitting initial reports and for States which wished to submit a traditional report or from which the Committee had requested a traditional report. |
ЗЗ. Г-жа Келлер, Докладчик по проекту пересмотренных руководящих положений, отмечает, что проект руководящих положений предназначен для государств-участников, представляющих первоначальные доклады, а также для государств, которые пожелали представлять традиционный доклад или которым Комитет предложил представлять традиционные доклады. |
The main focus of those changes was to enable the Special Unit to embrace both its traditional mandate of promoting technical cooperation among developing countries and its new responsibilities with respect to South-South cooperation and the mainstreaming of those approaches within the United Nations system and among strategic partners. |
Эти изменения в основном призваны дать Специальной группе возможность выполнять как ее традиционный мандат в области содействия техническому сотрудничеству между развивающимися странами, так и ее новые функции по развитию сотрудничества Юг-Юг и актуализации этих подходов в рамках системы Организации Объединенных Наций и среди стратегических партнеров. |
The present report will continue to use the traditional term of technical cooperation, but the term itself should be seen as also embracing the more modern concepts of capacity-building (including knowledge networking) at all three of the levels outlined above. |
Несмотря на то, что в настоящем докладе по-прежнему используется традиционный термин «техническое сотрудничество», следует учитывать, что этот термин также будет охватывать более современные концепции укрепления потенциала (в частности налаживание информационных сетей) на всех трех уровнях, указанных выше. |
Effective component of turmeric as it is the traditional purple, so the more easily soluble in water, "like a little powder" is now also easy to drink to that! |
Эффективное компонента куркумы, как это традиционный Purple, тем более легко растворим в воде, "как мало порошок" теперь также просто выпить с этим! |
But how many really know what it means to run your business whether from home, or traditional, a form of eco efficient? |
Но сколько на самом деле знают, что значит вести свой бизнес, будь то дома, или традиционный, вид экологически эффективным? |
A notable exception was the Municipal Council of Macau, which was able to maintain its traditional title Leal Senado (Loyal Senate), bestowed to it in 1810, until the handover of Macau to Chinese administration in 1999. |
Заметным исключением стал Муниципальный совет Макао, который смог сохранить свой традиционный титул Leal Senado (Лояльный Сенат), присвоенный ему в 1810 году, до передачи Макао китайской администрации в 1999 году. |
Raised in Izumi and then Izumiōtsu, she attended Hamadera Elementary School and began learning traditional Japanese dance from Rokunosuke Hanayagi (花柳禄之助) of the Rokuju Hanayagi (花柳禄寿) school. |
Росла в Идзуми, а затем Идзумиоцу, обучалась в начальной школе Хамадэра, где начала изучать традиционный японский танец под руководством Rokunosuke Hanayagi (花柳禄之助) и Rokuju Hanayagi (花柳禄寿). |
The Hollywood Reporter group also noted the more traditional style of the trailer, but remained generally positive about the film and highlighted the supporting cast for the film as appearing in the trailer, including Brolin, Beetz, Kutsuna, and Crews. |
В «The Hollywood Reporter» также отметили более традиционный стиль трейлера, но в целом остались довольными в отношении фильма и выделили вспомогательный актёрский состав фильма, появившийся в трейлере, включая Бролина, Битц, Кутсуну и Крюса. |
No, because forex trading (Forex) differ Online forex trading (forex) traditional (offline). |
Нет, потому что Forex Trading (Forex) отличаются Online Forex Trading (Forex) традиционный (автономном). |
The highlight of eurammon's trade fair presence is its traditional "Breakfast for Friends of Natural Refrigerants," which will take place on 19 October 2006 from 10 a.m. to 1 p.m. at the eurammon booth. |
Основная фишка ярмарки eurammon - ее традиционный "Завтрак для Друзей Естественных Охладителей, "который будет проходить 19 октября 2006 с 10:00 до 13:00 в eurammon кабине. |
It is a traditional Georgian shield where the Georgian Mkhedruli inscription თბილისი ("Tbilisi") with the capitalized letter თ form a stylized falcon and pheasant illustrating the legend of Tbilisi's origin. |
Это традиционный грузинский щит, где надпись по-грузински шрифтом мхедрули თბილისი («Тбилиси») с буквицей თ образует стилизованного сокола и фазана, что иллюстрирует легенду о происхождении Тбилиси. |
The fortified position of Namur (position fortifiée de Namur) was established by Belgium following World War I to fortify the traditional invasion corridor between Germany and France through Belgium. |
УПН, фр. position fortifiée de Namur) была основана Бельгией перед Первой мировой войной, чтобы укрепить традиционный наступательный коридор между Германией и Францией через Бельгию. |
In the book Folkedansen i 20 år 1903-1923 (Twenty Years of Folk Dance, 1903-1923), he described a journey to the Faroe Islands in 1911, where a delegation of 70 Norwegians traveled to better understand traditional Faroese dance. |
1903-1923» (20 лет народному танцу, 1903-1923), он описал своё путешествие на Фарерские острова в 1911 году, когда делегация из 70 норвежцев путешествовала по островам, чтобы лучше изучить традиционный Фарерский танец. |
The traditional method of ridding oneself of a tilberi is to send it up the mountain to the common pasturage with orders to collect all the lambs' droppings; either all those in three pastures, or making three piles. |
Традиционный способ избавления от тильбери заключается в том, чтобы послать его в горы на общее пастбище с приказом собрать экскременты всех ягнят; либо у всех на трех пастбищах, либо сложить их в три кучи. |
In addition, the traditional social and cultural European order was threatened by right-wing nationalism and fascism as well as left-wing socialism and communism, all of which potentially threatened the existence and freedom of the Church. |
Кроме того, традиционный социальный и культурный европейский порядок был под угрозой правого национализма и фашизма, а также левого социализма и коммунизма, которые потенциально угрожали существованию и свободе Церкви. |
Stereogum and Gigaom estimated that Yorke may have made $20 million from the release, more than he would likely have made through a traditional album release. |
Stereogum и Gigaom подсчитали, что Йорк, возможно, мог заработать 20 миллионов долларов от релиза; это больше, чем он мог бы заработать, выпуская традиционный альбом. |
Open syllables can occur in one of nine different tones, checked syllables in six tones (so-called entering tones), so that the traditional approach counts fifteen tones. |
Открытые слоги могут иметь один из 9 различных тонов (так называемые входящие тоны), так что традиционный подход насчитывает 15 тонов. |
The traditional cake of Madeira is called Bolo de Mel, which translates as (Sugarcane) "Honey Cake" and according to custom, is never cut with a knife, but broken into pieces by hand. |
Традиционный торт Мадейры называется «Bolo de mel» («медовый торт») и по традиции никогда не разрезается ножом, а разламывается руками. |
The traditional way to apply a postal marking is with the use of a rubber or metal handstamp; handwritten notations are sometimes seen for unusual situations or in very small post offices. |
Традиционный способ нанесения почтовых пометок - с помощью резиновых или металлических почтовых штемпелей; рукописные пометки иногда наблюдаются в нестандартных ситуациях или в очень маленьких почтовых отделениях. |
For other cultures the terms "ethnic dance" or "traditional dance" are sometimes used, although the latter terms may encompass ceremonial dances. |
Для других культур термины «этнический танец» или «традиционный танец» иногда используются, хотя («традиционный танец») может включать в себя условия церемониального танца. |
Global crowdfunding volumes are expected to double this year, surpassing $34 billion. In 2016, crowdfunding is expected to provide more funding than traditional venture capital. |
Как ожидается, мировые объемы краудфандинга, в этом году удвоятся, превысив $34 млрд. В 2016 году, как ожидается краудфандинг, предоставит больше денежных средств, чем традиционный венчурный капитал. |