| JAKOASM expressed similar concern that the system violated and defied traditional Orang Asli leadership and decision-making systems. | ДЖАКОАСМ выразила аналогичную озабоченность, указав, что данная система нарушает и игнорирует традиционный порядок осуществления руководства и принятия решений у оранг-асли. |
| Absolutely, we offer traditional shvitz. | Конечно, у нас традиционный "швитц". |
| Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. | Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета. |
| The omelettes resemble a soufflé more than a traditional omelette. | Толщиной в несколько дюймов, он больше напоминает суфле, чем традиционный омлет. |
| That traditional notion of learning now coexists with many other approaches. | Этот традиционный подход к обучению в настоящее время сосуществует со многими другими подходами. |
| A traditional or customary justice law is currently been drafted. | В настоящее время разрабатывается традиционный, или обычный, закон о правосудии. |
| Settlement was likely to profoundly change traditional ways of life. | Существует опасность того, что оседлость может коренным образом изменить их традиционный образ жизни. |
| They are also home to large numbers of indigenous peoples striving to maintain their livelihoods and traditional way of life. | Они также являются домом для большого числа коренных народов, которые стремятся сохранить свой жизненный уклад и традиционный способ существования. |
| That is just what the Loya Jirga - the traditional grand assembly, which ended this weekend in Kabul - calls for. | Вот почему Лойя джирга - традиционный общенациональный съезд, закончившийся в эти выходные дни в Кабуле - призывает к этому. |
| It was observed that the traditional two-option approach to decision-making had a number of weaknesses. | Отмечалось, что традиционный двухвариантный подход к принятию решений отличается рядом слабых мест. |
| 4.17 The authors indicate that they carry out reindeer herding by the traditional method. | 4.17 Авторы указывают, что они практикуют традиционный метод оленеводства. |
| However, traditional industrial growth, while creating wealth, transforming lives and allowing modernization, had proved unbalanced and unsustainable. | В то же время традиционный промышленный рост, создавая материальные ценности, изменяя жизнь и способствуя модернизации, оказался несбаланси-рованным и неустойчивым. |
| Their traditional life style no longer exists. | Их традиционный уклад жизни более не существует. |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | Сумо - традиционный японский вид спорта. |
| As a result, the majority of people were denied their rights, and their traditional way of life was disrupted for many years. | В результате большинство населения было лишено своих прав, а традиционный уклад жизни был нарушен на многие годы. |
| The traditional summer fighting season was characterized by an aggressive push by anti-Government elements, countered by Afghan security forces. | Традиционный летний сезон боев отмечался агрессивным напором антиправительственных элементов, которым противостояли афганские силы безопасности. |
| The traditional way that research is shared within the academic community is through publication in scholarly journals. | Традиционный способ обмена результатами исследований в научном сообществе - публикации в научных журналах. |
| Many men are now travelling to urban areas to secure employment, leaving families behind and disrupting traditional ways of living. | Сегодня многие мужчины уезжают в городские районы в поисках работы, оставляя свои семьи, что разрушает традиционный жизненный уклад. |
| In some countries a somewhat misplaced discourse of modernity was being applied to peoples living in a traditional or time-honoured manner. | В некоторых странах к народам, ведущим традиционный или устоявшийся со временем образ жизни, применяется несколько неуместный дискурс современности. |
| One hundred percent of the population in these areas received a more traditional long-form. | Все жители этих районов получали традиционный длинный переписной лист. |
| The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. | Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения. |
| Several North American indigenous peoples incorporate traditional signed language into their language and education programmes. | Несколько коренных народностей Северной Америки инкорпорировали традиционный язык жестов в свои лингвистические и учебные программы. |
| But also two countries (Canada and the United States) with the traditional census collected the information mainly from sample data. | Однако две страны (Канада и Соединенные Штаты), использующие традиционный метод переписи, также собирали информацию главным образом на основе выборки. |
| Most of the countries using traditional method asked a corresponding question in their questionnaire. | Большинство стран, использующих традиционный метод, включили соответствующий вопрос в свои переписные листы. |
| All except one (Spain) had traditional method of data collection. | Все эти страны, за исключением Испании, используют традиционный способ сбора данных. |