Neither of us wants a traditional marriage. |
Нам обоим не нужен традиционный брак. |
A traditional analysis seems superfluous and would take too long. |
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени. |
Well, puzzle boxes are the traditional zechalech gift. |
В общем, головоломки традиционный подарок в таком случае. |
But it would be premature to conclude that traditional banking has yielded to new financial platforms. |
Но было бы преждевременно делать вывод, что традиционный банкинг уступил новым финансовым платформам. |
As a result, the digital revolution's assault on the traditional banking industry is by no means overwhelming. |
В результате, атака цифровой революции на традиционный банковский сектор, отнюдь не является подавляющей. |
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America's traditional scourge. |
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки. |
The traditional argument for an independent central bank is that politicians can't be trusted to conduct monetary and macroeconomic policy. |
Традиционный аргумент в пользу независимости центрального банка заключается в том, что политическим деятелям нельзя доверять проведение денежно-кредитной и макроэкономической политики. |
In Costa Rica, the rice industry took the traditional route of lobbying for protection. |
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер. |
As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors. |
На самом деле, мы просто проигнорировали неформальный и традиционный сектор. |
All right, you cannot develop Africa by ignoring the informal and the traditional sectors. |
Нельзя развивать Африку, игнорируя неформальный и традиционный сектор. |
The Yakuza's grip on the Sumo circle is important, because its traditional way of life is fraying. |
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя. |
In 1966 Vita recorded Freche Chansons aus dem alten Frankreich, traditional French chansons translated into German. |
В 1966 году Вита записала «Freche Chansons aus dem alten Frankreich», традиционный французский шансон, переведенный на немецкий язык. |
The traditional way to make plastics is with oil or petrochemicals. |
Традиционный способ сделать пластик это из нефти или нефтепродуктов. |
They're not conservative or traditional approaches. |
Они не имеют консервативный или традиционный подход. |
We live a very traditional lifestyle. |
Мы ведём очень традиционный способ жизни. |
The traditional urbanism and architecture of our cities assured identity and belonging not by separation, but by intertwining. |
Традиционный урбанизм и архитектура наших городов обеспечивали индивидуальность и принадлежность, не разделяя, а переплетая их. |
The Farm House: A 5 bedroom traditional clapboard house built in 1908. |
«The Farm House»: Традиционный дощатый дом 1908 года постройки, 5 спален. |
The game is a traditional side-scrolling platformer. |
Игра представляет собой традиционный скролинговый платформер. |
Depicting the bustling urban life of Suzhou, it combines Western perspective with traditional Chinese style. |
Изображение насыщенной городской жизни Сучжоу объединяет в себе традиционный китайский стиль живописи и черты западного стиля. |
Lomi-lomi salmon is a traditional side dish served at Hawaiian lū'aus. |
Ломи-ломи сэмон - традиционный гарнир, подаваемый в гавайских lū'aus. |
One traditional way of documenting requirements has been contract style requirement lists. |
Традиционный способ документировать требования - это создание списков требований. |
Wisteria lane has a... traditional look. |
У Вистэрии Лэйн довольно традиционный вид. |
The traditional Aztec method used to prepare kernels for consumption. |
Традиционный ацтекский способ для подготовки зерен к употреблению. |
Chandler, got your traditional holiday feast. |
Чендлер, вот твой традиционный праздничный ужин. |
Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West. |
Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе. |