Английский - русский
Перевод слова Traditional
Вариант перевода Классических

Примеры в контексте "Traditional - Классических"

Примеры: Traditional - Классических
Like most traditional Linux programs it is text based. Как и большинство классических программ Linux он имеет текстовый интерфейс.
The traditional color for West African weddings is white. Цвет классических свадебных платьев - белый.
The satellite schools represent the first unit of the formal education system in villages where there is no traditional primary school. СШ представляют собой первый опыт в системе формального образования в деревнях, где не существует классических начальных школ.
SADC believed that in addition to the traditional solutions, a comprehensive approach which incorporated opportunities for legal migration would provide the best chances for success. Страны САДК считают, что помимо классических решений наибольшие шансы успешной реализации имеет всеобъемлющий подход, включающий возможность легальной миграции.
As pointed out by the Swiss Conference of Cantonal Directors of Public Education in 1992, gender research in Switzerland receives only a paltry share of the funds allocated to research in traditional fields. Как констатировала Швейцарская конференция кантональных директоров народного образования в 1992 году, на гендерные исследования в Швейцарии выделяются весьма скудные средства по сравнению с научными исследованиями в классических областях.
Women made up 60 per cent of the student body in traditional universities and 25 per cent in technical universities. В классических университетах доля девушек составляет 60 процентов, а в технических высших учебных заведениях - 25 процентов.
New approach to indigenous peoples not only in terms of traditional issues such as poverty, unmet basic needs and other indicators of need, but also in terms of highlighting their potential and strengths. Новый подход к коренным народам не только с точки зрения классических понятий нищеты, слабого удовлетворения базовых потребностей и других показателей недостаточного развития, но также и информация об их возможностях и сильных сторонах.
The first is the enshrinement of the broadened concept of the maintenance of international peace and security, which now goes beyond traditional peacekeeping operations to include conflict prevention and peace-building. Во-первых, разрабатывается расширенная концепция поддержания международного мира и безопасности, которая в настоящее время выходит за рамки классических операций по поддержанию мира и включает деятельность по предотвращению конфликтов и миростроительству.
Hence the obvious corollary of the problem of "traditional" minorities, which, historically at least, may be defined as individuals who live outside the State in which their people is politically organized. Неизбежным следствием этого является проблема "классических" меньшинств, которые, по крайней мере в историческом плане, можно рассматривать как лиц, проживающих за пределами государства, в котором их народ организован в политическом плане.
The Committee is aware that this type of comprehensive adjustment of the transmitted school culture (involving not only different and partly new contents, even in traditional subjects, but also cognitive models and symbolic structures) is a long-term undertaking. Комитет осознает, что такое всеобъемлющее изменение передаваемой школьной культуры (предполагающее не только изменение и частично обновление содержания различных дисциплин, в том числе и классических, но и внедрение различных моделей познания и символических структур) является работой не одного дня.
Lastly, the new technologies are providing new opportunities for the perpetration of crimes, both what are regarded as traditional crimes, which are now supported by the new technologies, and new variations inspired by technological progress. И наконец, новые технологии порождают новые методы доступа в целях совершения противоправных деяний - как классических преступлений, совершаемых в настоящее время при поддержке новых технологий, так и новых преступлений, порожденных техническим прогрессом.
Eight traditional secondary schools: 8 классических лицеев, дающих среднее образование:
A 1973 report compared the test performance of such students with those from traditional mathematics curricula. В 1911 году английские исследователи пришли к выводу, что учебные планы подобных медресе сходны с планами классических гимназий.
To satisfy the most demanding of chocolate drink lovers, Van houten offers a complete range of traditional and trendy ready-mix chocolate drinks and 100% pure cocoa powders for home consumption. Для удовлетворения самых взыскательных любителей шоколада Van Houten предлагает богатый ассортимент, как классических, так и трендовых напитков и 100% какао-порошок для домашнего потребления.
STARR-seq by combining traditional approach with high-throughput sequencing technology and highly specialized bio-computing methods is able to detect enhancers in a quantitative and genome-wide manner. STARR-seq за счёт сочетания классических методов молекулярной биологии с высокоспециализированными биоинформатическими методами позволяет детектировать и количественно оценивать энхансерную активность.
Said invention makes it possible to produce a simple and multipurpose device for improving the sound quality of any modern and traditional music instruments without modifying the structural design thereof. Создана простая и универсальная конструкция устройства для улучшения качества звучания любых струнных музыкальных инструментов как современных, так и классических без изменения их конструкции.
Our exclusively developed private banking solutions include services in traditional investments, alternative investment, banking and art banking, as well as non-financial services. Эксклюзивно разработанная программа обслуживания Приват-банкинг предполагает предложения в сфере классических инвестиций, альтернативных инвестиций, банковских услуг, других услуг нефинансового сектора.
Mauritanian women are in fact the poor relations of the economic system. They are excluded from the formal, traditional financial system that enables economic actors to produce wealth through loans tailored to their needs. В экономической системе страны мавританские женщины по существу находятся в зависимом положении, так как они остаются в стороне от официальных классических финансовых каналов, которые позволяют участникам экономической жизни производить богатства благодаря получению соответствующих кредитов.
Chocolate drinks in convenient portion size sachets, vintage style tins and traditional cocoa packs - find the perfect product for your customers! Выберите продукт для своих покупателей - в удобных порционных пакетиках, какао в стилизованных жестяных банках или в классических упаковках.
(extensive selection) needed for the cosmetic and soap and detergent industries as well as for traditional herbal products (pure vegetable oils, essential oils, fragrances, aromas, mineral oil, etc. необходимых для парфюмерно-косметической промышленности, производства моющих средств и классических травяных аптек (эфирные масла, растительные масла, ароматические композиции, ароматические вещества, минеральное масло, ароматические смолы и т.п.
In reading Aristotle, Heidegger increasingly contested the traditional Latin translation and scholastic interpretation of his thought. При чтении классических трактатов Аристотеля Хайдеггер яростно оспаривал традиционный латинский перевод и схоластическую интерпретацию его взглядов.
Introducing quantum information into multiplayer games allows a new type of "equilibrium strategy" which is not found in traditional games. Введение квантовой информации в многопользовательские игры позволяет найти новый тип равновесной стратегии, которую невозможно найти в случае традиционных классических игр.
Second, unlike the classic or traditional peace-keeping exercises of the past, many of the current operations were extremely complex. Во-вторых, в отличие от классических или традиционных мероприятий по поддержанию мира в прошлом, многие нынешние операции чрезвычайно сложны.
No longer is the traditional concept of classical peacekeeping applicable to the current realities. Традиционная концепция классических операций по поддержанию мира более не применима к современным реалиям.
Equally, the classic, traditional objectives of the various health professions can benefit from the new, dynamic discipline of human rights. В равной мере новая динамичная отрасль прав человека может способствовать достижению классических традиционных целей различных профессиональных категорий системы здравоохранения.