Английский - русский
Перевод слова Traditional
Вариант перевода Традиционный

Примеры в контексте "Traditional - Традиционный"

Примеры: Traditional - Традиционный
Oil palm and sugar cane plantations also affected the traditional way of life and the environment of indigenous peoples. Плантации масличной пальмы и сахарного тростника также оказывают воздействие на традиционный жизненный уклад и окружающую среду коренных народов.
While this traditional division of land is not geographically demarcated in an exact manner, some general observations are possible. Хотя этот традиционный раздел земли не обозначен точно в географическом отношении, можно сделать несколько общих замечаний.
Many households are still displaced, with the result that their traditional ways of generating income have been disrupted. Многие семьи по-прежнему живут в условиях перемещения, в результате чего нарушен традиционный образ получения доходов.
One characteristic of cultural life that is reserved almost exclusively for women is the traditional Lao dance. Одним из направлений культурной жизни, которым занимаются почти исключительно женщины, является традиционный лаосский танец.
Exporting has been the traditional way for SMEs to internationalize. Экспорт представляет собой традиционный путь интернационализации деятельности МСП.
An arms embargo is a traditional tool employed by the Security Council in seeking to maintain international peace and security. Эмбарго на поставки оружия представляет собой традиционный метод, используемый Советом Безопасности в его усилиях по поддержанию международного мира и безопасности.
The traditional Balkan smuggling route and its many variations remains a major conduit to the consumer markets of Western Europe. Основным каналом оборота на рынки потребления в Западной Европе по-прежнему являются традиционный балканский маршрут и его многочисленные вариации.
The Russian Federation also recognizes indigenous peoples, but rights are largely conditional on maintenance of traditional lifestyles. Российская Федерация также признает коренные народы, однако их права в значительной степени обусловливаются тем, насколько они поддерживают традиционный уклад жизни.
Regarding article 25, the facilitator identified the persisting difficulties of several States regarding the expression "traditional". Что касается статьи 25, то координатор дискуссий отметил наличие у ряда государств устойчивых затруднений в отношении понятия "традиционный".
Regrettably, illiteracy, lack of social awareness and the traditional mindset had all militated against the measures. К сожалению, неграмотность, низкое социальное самосознание и традиционный менталитет снижают эффективность этих мер.
His delegation had not suggested that the Roma should change their traditional way of life in order to integrate into Portuguese society. Его делегация не предлагала, чтобы рома меняли свой традиционный образ жизни для интеграции в португальское общество.
This traditional instrument of communication between international jurisdictions facilitates close cooperation in criminal investigations and criminal proceedings to obtain evidence for the effective provision of jurisdictional protection. Этот традиционный механизм связи между международными судебными органами позволяет осуществлять широкое сотрудничество в области уголовного расследования и судопроизводства в целях получения действенных доказательств.
The traditional analysis of a firm's risk of default will be supplemented by an evaluation of its capacity to survive in the future. Традиционный анализ риска неисполнения обязательств фирмы будет дополняться оценкой ее способности к выживанию в будущем.
She observed that the paper presented a traditional approach to the subject. Она отметила, что в данном документе изложен традиционный подход к рассматриваемой проблеме.
The traditional approach to census-taking creates fewer content limitations than those that might be found with a register-based approach. Традиционный способ проведения переписи накладывает меньше ограничений на содержание, по сравнению с ее проведением на основе регистров.
CORCAS had been created on 25 March 2006 and represented both traditional and modern sides of Saharan society. КОРКАС был создан 25 марта 2006 года и представляет как традиционный, так и современный уклады жизни сахарского общества.
It is suggested that adjustments be made to the traditional approach to the right to development by introducing the element of sustainability. Предлагается внести коррективы в традиционный подход к праву на развитие посредством введения элемента устойчивости.
The traditional on-site interview should remain the primary source of obtaining data from employers. Традиционный опрос на месте должен оставаться главным способом получения данных от работодателей.
Indigenous peoples who maintain traditional lifestyles can gain land and resource rights through the creation of territories for traditional use of nature. Коренные народы, поддерживающие традиционный уклад жизни, могут получить права на землю и ресурсы путем создания территорий традиционного природопользования.
We must promote a traditional analysis of traditional land rights in all our territories. Мы должны поощрять традиционный подход к традиционным земельным правам на всех наших территориях.
According to the Act a traditional community must establish a traditional council. Согласно Закону, традиционная община обязана учредить традиционный совет.
My traditional doctor practiced traditional medicine. Мой традиционный доктор практиковал традиционную медицину.
They argue that a large number of traditional artisanal and subsistence fishers were not granted quotas and have therefore lost access to their traditional fishing resources. Эти организации заявляют, что многим рыбакам, традиционно занимающимся кустарным и натуральным рыболовством, квоты не были предоставлены, в результате чего они лишились возможности вести свой традиционный рыбный промысел.
The conflict had disrupted the traditional way of life in the southern states, and traditional chiefs and elders had fled. Конфликт разрушил традиционный уклад жизни в южных штатах, в результате чего племенные вожди и старейшины покинули свои деревни.
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport. Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.