The various grade configurations included the traditional "SSS" (SSS/ twincam SSS/ twincam SSS-X). |
Различные комплектации включили традиционный «SSS» (SSS/ twincam SSS/ twincam SSS-X). |
With the release of the iMac in 1998 the traditional Mac serial port - and thus, the ability to use both LocalTalk and PhoneNet - disappeared from new models of Macintosh. |
С выпуском iMac в 1998 году традиционный последовательный порт Mac - и, следовательно, возможность использовать как LocalTalk, так и PhoneNet - исчез из новых моделей Macintosh. |
In Spain it is a traditional Christmas dessert, although in Toledo, where the first written reference of this product dates back to 1512, it is eaten all year round. |
В Испании это традиционный рождественский десерт, хотя в Толедо, где первая письменная ссылка на этот продукт восходит к 1512 году, он потребляется в течение всего года. |
These categories have been in use since at least the early 19th century but do not have much genetic significance; they are simply a traditional and convenient way of grouping specimens. |
Данные категории использовались по крайней мере с начала XIX века, но они не имеют особой генетической значимости; это просто традиционный и удобный способ группировки образцов. |
The traditional official title used until 1980 for other dynastic male heirs was Hereditary Prince of Sweden (Sveriges arvfurste), although the word prince (prins) was used in constitutional legal texts such as the Act of Succession and also colloquially and informally. |
Традиционный официальный титул, используемый до 1980 года для других династических наследников мужского пола, был наследственным принцем Швеции (Sveriges arvfurste), хотя слово prince (prins) использовалось в конституционных правовых текстах, таких как акт о правопреемстве, а также в разговорной и неофициальной форме. |
Jak X deviates from the series more traditional style of gameplay, adapting into the racing genre, and is based on the driving mechanics developed for Jak 3. |
Jak X отклоняется от серии на более традиционный стиль игры, и основывается на механике, разработанной для Jak 3. |
The traditional feast of St. Andrew is celebrated on the first Sunday of July, with the liturgical feast being celebrated on the November 30. |
Традиционный праздник Святого Андрея Первозванного отмечается в первое воскресенье июля, литургический праздник отмечается 30 ноября. |
We move from sampling surveys to more or less complete data, while calculations methods are based on traditional sampling surveys approach. |
Мы переходим от результатов выборочных обследований к более или менее полным данным, в то время как методы расчета опираются на традиционный подход выборочных обследований. |
The approach to engaging armed groups is, therefore, also different from engaging groups involved in a "traditional", symmetrical, conflict. |
Следовательно, подход к взаимодействию с вооруженными группами отличается от подхода к взаимодействию с группами, вовлеченными в «традиционный», симметричный конфликт. |
I thought I'd make a traditional Yorkshire meal with Mark's in-laws coming all the way from Australia. |
Я хотела сделать традиционный йоркширский ужин для родителей жены Марка, они ведь приезжают и самой Австралии! |
Go back to Africa's indigenous institutions, and this is where we charge the Cheetahs to go into the informal sectors, the traditional sectors. |
Давайте вернёмся к коренным институтам Африки: мы поручаем Поколению Гепардов войти в неформальный сектор, традиционный сектор. |
The traditional approach to space exploration has been that you carry all the fuel you need to get everybody back in case of an emergency. |
Традиционный подход к космическому исследованию заключался в том, чтобы брать всё необходимое горючее с собой, чтобы все могли вернуться в случае опасности. |
Only one Navajo word has been fully absorbed into the English language: hogan (from Navajo hooghan) - a term referring to the traditional houses. |
Лишь одно слово из навахо попало в английский язык: hooghan, в английском написании - hogan, что означает традиционный дом индейцев навахо. |
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. |
Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
A system in which poppy is cultivated under license for the production of pain-killing medicines such as morphine and codeine would allow farmers to pursue their traditional livelihood and way of life, and, more importantly, to feed themselves and their families. |
Система, в которой опий культивируется по лицензии для производства болеутоляющих лекарств, как, например, морфий и кодеин, позволила бы фермерам сохранить традиционный образ жизни и, что самое важное, прокормить себя и свои семьи. |
In August, he wrote back to the Community, stating that it was time to abandon the practice of complex marriage and live in a more traditional manner. |
В августе того же года он написал оттуда письмо в Онайду, в котором утверждал, что пришло время оставить групповой брак и вести более традиционный образ жизни. |
That decision was of concern primarily to Australian Aboriginals who had maintained a traditional lifestyle and ancestral links with the land where native title had not been extinguished. |
Это решение касалось главным образом австралийских коренных жителей, которые сохранили традиционный стиль жизни и вековые связи с землей там, где их земельные права не были ликвидированы. |
The traditional way of inflicting pollution costs in the energy supply system is to set emission standards and requirements, forcing a certain level of investment to meet the requirements. |
Традиционный способ распределения связанных с загрязнением издержек в системе энергоснабжения заключается в установлении таких нормативов и требований в отношении выбросов, для удовлетворения которых необходимы определенные капиталовложения. |
The United States has repeatedly urged the sponsors of this draft resolution to submit a strictly procedural resolution along traditional lines, and was prepared to join in a consensus on such a procedural text. |
Делегация Соединенных Штатов неоднократно обращалась к авторам данного проекта резолюции с настоятельным призывом представить традиционный проект строго процедурного характера и была готова поддержать консенсус по такому процедурному тексту. |
There has been a substantial encroachment upon the traditional principle that national authorities should only be concerned with the effects of RBPs on their own markets (or, under United States law, with effects upon export opportunities as well). |
Тот традиционный принцип, что государственные органы должны заниматься только последствиями ОДП на своих рынках (или по законам Соединенных Штатов - еще и воздействием на возможности экспорта), в значительной степени подвергается сомнению. |
The positive response of donors to PIP enabled the Agency to undertake projects that, in number, value and scope, far surpassed its traditional level of project activity. |
Позитивный отклик доноров на ПМС обеспечил Агентство возможностями заняться осуществлением проектов, которые по численности, стоимости и масштабам намного превосходили его традиционный уровень деятельности, связанной с проектами. |
The strategy on extreme poverty starts from the need for understanding of these sectors and the realization that the traditional approach of building houses is not a viable means of resolving the deficit. |
Стратегия борьбы с крайней бедностью разрабатывается с учетом особенностей тех или иных слоев населения и того факта, что традиционный подход, основывающийся на обеспечении строительства жилья, является неэффективным при решении проблемы дефицита. |
But in industrialized countries where, for many decades, the traditional life cycle consisted of a period of education, generally followed by a single job or career and subsequent retirement and greater leisure, fundamental questions may now be in order. |
Однако в промышленно равитых странах, где в течение многих десятилетий традиционный жизненный цикл состоял из периода образования, за которым обычно следовала работа на одном месте или непрерывная карьера, затем уход в отставку и возможность больше отдыхать, теперь могут возникнуть вопросы. |
In the light of these experiences, it was necessary to examine "traditional" experiences before replacing them with "modern" practices. |
В свете этого опыта необходимо изучить "традиционный" опыт перед тем, как переходить к "современной" практике. |
Resources should be made available for indigenous groups to enable them to preserve their language, culture and traditional way of life, and at the same time to promote the economic, social and cultural rights provided for in the Covenant. |
Необходимо предоставить ресурсы группам коренных народов, с тем чтобы они могли сохранять свой язык, культуру и традиционный образ жизни и в то же время пользоваться экономическими, социальными и культурными правами, предусмотренными в Пакте. |