Примеры в контексте "Towards - Над"

Примеры: Towards - Над
Nearly 20 countries are working towards defining what children should know prior to entering school. В настоящее время почти 20 стран работают над определением того, что дети должны знать до поступления в школу.
Work is continuing towards the development of new conceptual tools for understanding the interaction of military activities with the civilian economy. Продолжается работа над созданием новых концептуальных подходов, способствующих пониманию взаимодействия между военной деятельностью и гражданской экономикой.
Argentina fully shares the objectives enshrined in the Convention, and has worked towards its universalization and its implementation. Аргентина полностью разделяет цели, содержащиеся в Конвенции, и работает над ее универсализацией и осуществлением.
For that reason, we would also invite others to join efforts to continue working towards its improvement and universalization. Поэтому мы хотели бы пригласить других поддержать усилия и продолжать работать над его улучшением и универсализацией.
Perhaps that idea, towards which the secretariat of the Treaty of Tlatelolco has been working, will be implemented. Возможно, эта идея, над которой работает секретариат Договора Тлателолко, будет воплощена в жизнь.
The Lao People's Democratic Republic and Kyrgyzstan are now working towards the restructuring of their coordination mechanisms. Лаосская Народно-Демократическая Республика и Кыргызстан в настоящее время работают над перестройкой своих координационных механизмов.
A dedicated recruitment and staffing team has been working towards accelerating the selection and recruitment of international and national staff. Специальная группа по набору и расстановке кадров работает над ускорением процесса отбора и найма международных и национальных сотрудников.
We are working towards a single market with free movement of goods, ideas and skilled talent. Мы работаем над созданием единого рынка со свободным передвижением товаров, идей и квалифицированной рабочей силы.
Both regions recognized the need to work further towards establishing regional action programmes. Оба региона признали необходимость дальнейшей работы над созданием региональных программ действий.
Australia is working towards achieving compliance of its reporting systems against the WCO data model. Австралия работает над обеспечением соответствия ее системам отчетности информационной модели ВТО.
We have also been working towards the elaboration of an OSCE Charter for the Prevention and the Fight against Terrorism. Мы также работаем над составлением хартии ОБСЕ о предотвращении терроризма и борьбе с ним.
Eurostat works towards the stated goal to have a gender perspective in all relevant statistical areas. Евростат работает над выполнением постановлений задачи, заключающейся в обеспечении учета гендерных аспектов во всех соответствующих областях статистики.
The United States looks forward to its completion with a view towards associating ourselves with it. Соединенные Штаты с нетерпением ждут завершения работы над кодексом в целях присоединения к нему.
Our presence here demonstrates our commitment to review the policies and strategies towards effective control of drug-trafficking and abuse in the world. Наше участие в этой сессии демонстрирует нашу приверженность обзору политики и стратегий в направлении эффективного контроля над оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в мире.
We fully endorse his statement, and confirm our continued commitment to work through regional mechanisms towards effective regional oceans governance. Мы полностью поддерживаем его заявление, и подтверждаем нашу неукоснительную приверженность работе в рамках региональных механизмов над достижением эффективного управления океанами на региональном уровне.
We shall continue to work relentlessly with the regional parties and within the Quartet towards that goal. Мы будем продолжать неустанно работать над достижением этой цели совместно с региональными участниками и в рамках «четверки».
We hope that we will be working hard towards that end. Надеемся, что все мы будем напряженно работать над достижением этой цели.
We support continued efforts by Member States to work constructively towards the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. Мы поддерживаем непрестанные и конструктивные усилия государств-членов в целях завершения работы над всеобъемлющей конвенцией о международном терроризме.
We must now orient its mission towards current priorities and establish an enabling environment in which law prevails over violence and force. Сейчас мы должны нацеливать ее на решение текущих первоочередных задач и создание условий, в которых закон одерживает верх над насилием и силой.
The ICRC tirelessly works towards that goal. МККК неизменно работает над достижением этой цели.
Therefore, the Conference and its Bureau were encouraged to continue to work actively towards the strengthening of the UNECE as an organisation. Исходя из этого она призвала Конференцию и ее Бюро продолжить активно работать над укреплением ЕЭК ООН в качестве организации.
OHCHR is working closely with the Government towards the establishment of the interim secretariat. УВКПЧ работает в тесном контакте с правительством над созданием временного секретариата.
In Liberia, the political transition is under way and the new Government is working towards the recovery of the country. В Либерии сейчас осуществляется политический переходный процесс, и новое правительство работает над восстановлением страны.
In May 2005, Colombia had signed an Additional Protocol to its safeguards agreement and was working towards its ratification. В мае 2005 года Колумбия подписала Дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях и работает над его ратификацией.
We are also working towards the further development of international as well as regional cooperation in this field. Мы также работаем над дальнейшим развитием международного, а также регионального сотрудничества в этой области.