Our suppliers are working towards making it 100 percent. |
Наши поставщики работают над тем, чтобы добиться 100 %». |
We must exercise our minds towards giving them reality. |
Мы должны серьезно подумать над тем, как претворить их в жизнь. |
We are working towards compliance with 18 requirements under the Extractive Industries Transparency Initiative. |
Мы работаем над обеспечением соответствия 18 требованиям в рамках «Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности». |
For that reason, Canada urges all States to look towards potential compromises. |
В связи с этим Канада обращается ко всем государствам с настоятельным призывом подумать над возможными компромиссными вариантами. |
UNOCI has established mission-specific ratios and is now working towards maintaining acceptable levels. |
ОООНКИ установила для себя специальные нормы, и в настоящее время она работает над поддержанием приемлемых уровней. |
During the reporting period, the Administration and the Umoja team worked assiduously towards the implementation of the recommendations of oversight bodies. |
В течение отчетного периода администрация и группа по проекту «Умоджа» неустанно работали над осуществлением рекомендаций, вынесенных надзорными органами. |
Several countries worked towards broader coverage and an increased variety of treatment and prevention approaches. |
Некоторые страны работают над расширением охвата и разнообразия мер по профилактике и лечению наркомании. |
To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. |
Стремясь смягчать сопутствующие риски, гражданские компоненты Миссии работали над составлением планов защиты местных сообществ. |
Others, such as UN-Habitat, are actively working towards this end. |
Другие, например ООН-Хабитат, активно над этим работают. |
The IUCN Climate Change and Coral Reefs Marine Working Group works towards limiting fossil fuel emissions and building the resilience of tropical marine ecosystems and communities. |
Морская рабочая группа МСОП по изменению климата и коралловым рифам ведет работу над ограничением выбросов от сжигания ископаемого топлива и повышением выносливости тропических морских экосистем и общин. |
It worked in close cooperation with UNHCR towards exploring durable solutions for refugees. |
Он работал в тесном сотрудничестве с УВКБ ООН над поиском долгосрочных решений в интересах беженцев. |
It discusses the prospects for and the way forward towards a technically solid and globally agreed set of measures of progress. |
Она обсуждает перспективы и дальнейшие направления работы над технически продуманным и глобально согласованным набором измерителей прогресса. |
UN-Habitat contributed towards making cities affected by disasters and conflicts more resilient and communities safer and more prosperous. |
ООН-Хабитат работала над повышением жизнестойкости городов, подверженным бедствиям и конфликтам, а также над повышением безопасности и благосостояния затрагиваемых общин. |
Vanuatu fully supports these recommendations and is working progressively towards implementing them. |
Вануату полностью поддерживает эти рекомендации и постепенно работает над их осуществлением. |
In many countries, the Congregations also works towards enhanced rights for documented and undocumented migrants and refugees through the reform of governmental policies. |
Во многих странах Конгрегация также работает над расширением прав зарегистрированных и незарегистрированных мигрантов и беженцев путем реформирования государственной политики. |
We're actually working towards a sustainable manufacturing process. |
Мы реально работаем над устойчивостью производственного процесса. |
Agent Dunham, I have been working towards this my entire life. |
Агент Данэм, я работаю над этим всю свою жизнь. |
I'll show you where we are at the moment in working towards that concept. |
Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей. |
States are aware of the challenges and have worked towards creating some of the mechanisms necessary to address them. |
Государства сознают проблемы, и они работали над созданием некоторых из механизмов, необходимых для преодоления этих проблем. |
We look forward to, and are working towards, a more integrated region at all levels. |
Мы стремимся к большей интеграции в регионе на всех уровнях и работаем над этим. |
He called on all States to work speedily towards ratification of the protocol, promising his organization's contribution to that end. |
Он призывает все государства оперативно работать над ратификацией протокола, обещая лепту своей организации на этот счет. |
The Government of Suriname is working towards the transformation of the army into a so-called "Development Army". |
Правительство Суринама работает над преобразованием армии в так называемую "армию развития". |
The Republic of Armenia has declared the adherence to the principles and goals of multilateral export control regimes, and is working towards meeting international standards. |
Республика Армения заявила о своей приверженности принципам и целям многосторонних режимов экспортного контроля и работает над осуществлением международных стандартов. |
We must now examine them in detail and work together towards their implementation. |
Мы должны сейчас подробно рассмотреть их и совместно работать над их осуществлением. |
Within that framework, New Zealand was actively progressing towards the lifting of reservations to the Convention. |
В этой связи Новая Зеландия активно работает над тем, чтобы снять оговорки, касающиеся Конвенции. |