Well, Ron has told us all about you, of course. |
Что ж, Рон, конечно, нам всё о тебе рассказывал. |
At least, that's what you told me. |
По крайне мере, ты так рассказывал. |
Reminds me of a funny story my dad told me. |
Все это напоминает мне одну забавную шутку, которую мне рассказывал отец. |
He's the cardsharp told me about Bill. |
Билл рассказывал мне про этого каталу. |
You told us nothing all night. |
Вы весь вечер ты ничего не рассказывал. |
You know, there's a story about that day that I never told anyone. |
Знаешь, есть один случай, про который я никому не рассказывал. |
No, but my brother Tom told me. |
Нет, мне рассказывал брат Том. |
I know I've told you before. |
Я знаю, что уже рассказывал. |
Everyone's saying it's the greatest love story ever told. |
Всеобщее согласие это - самая большая любовная история которую кто-либо рассказывал. |
Afterwards he told me that he had tried to commit suicide. |
Он потом рассказывал, что даже пытался покончить с собой. |
Anyone he could have told, someone he forgot. |
Возможно, он о чем то рассказывал, возможно он что то забыл. |
He told me about the first time you two met. |
Он мне рассказывал, как вы познакомились. |
He never told me before because he wanted to spare my feelings |
Раньше он мне ничего не рассказывал, потому что хотел пощадить мои чувства. |
He told me that he had fallen in love with the woman next door. |
Он рассказывал, что был влюблен в женщину по соседству. |
Tell Billie what you just told me about how pretty she is. |
Тед, расскажи Билли то, что ты рассказывал мне. о том, как она красива. |
The worst day was the time my doctor told my mom and dad what Aunt Helen did to me. |
Худшими были дни, когда доктор рассказывал моим родителям что делал со мной тетя Хелен. |
My brother Elijah told me about you. |
Мой брат Элайджа рассказывал мне о тебе. |
He told such tall tales of his origins and adventures that few believed his claims to royal descent. |
Он рассказывал такие невероятные истории о своем происхождении и приключениях, что мало кто верил его претензиям на королевское происхождение. |
Tom's worked with it quite a bit and has told me great things about it. |
Том работал с этим решением довольно долго и рассказывал мне о нем замечательные вещи. |
But he told very words about Russia, much more about Russian vodka. |
Но о России он рассказывал мало, больше о русской водке, водкой же запивая. |
One of the journalists who suffered through the ordeal later told: They beat us silently. |
Один из пострадавших журналистов впоследствии рассказывал: «Били молча. |
An unidentified passenger told NHK, I have never seen a plane fly so close. |
Неизвестный пассажир позже в одной из передач на телеканале NHK рассказывал: Я никогда не видел, чтобы самолеты летали так близко. |
He repeated a story he had told police that Emily had "run off with another man". |
Он повторил историю (которую уже рассказывал полиции), что Эмили «бежала с другим мужчиной». |
Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. |
Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме. |
This offended me, and I told him so. |
Меня это поразило, и я об этом рассказывал». |