| Well, Ron has told us all about you, of course. | Что ж, Рон, конечно, нам всё о тебе рассказывал. |
| At least, that's what you told me. | По крайне мере, ты так рассказывал. |
| Reminds me of a funny story my dad told me. | Все это напоминает мне одну забавную шутку, которую мне рассказывал отец. |
| He's the cardsharp told me about Bill. | Билл рассказывал мне про этого каталу. |
| You told us nothing all night. | Вы весь вечер ты ничего не рассказывал. |
| You know, there's a story about that day that I never told anyone. | Знаешь, есть один случай, про который я никому не рассказывал. |
| No, but my brother Tom told me. | Нет, мне рассказывал брат Том. |
| I know I've told you before. | Я знаю, что уже рассказывал. |
| Everyone's saying it's the greatest love story ever told. | Всеобщее согласие это - самая большая любовная история которую кто-либо рассказывал. |
| Afterwards he told me that he had tried to commit suicide. | Он потом рассказывал, что даже пытался покончить с собой. |
| Anyone he could have told, someone he forgot. | Возможно, он о чем то рассказывал, возможно он что то забыл. |
| He told me about the first time you two met. | Он мне рассказывал, как вы познакомились. |
| He never told me before because he wanted to spare my feelings | Раньше он мне ничего не рассказывал, потому что хотел пощадить мои чувства. |
| He told me that he had fallen in love with the woman next door. | Он рассказывал, что был влюблен в женщину по соседству. |
| Tell Billie what you just told me about how pretty she is. | Тед, расскажи Билли то, что ты рассказывал мне. о том, как она красива. |
| The worst day was the time my doctor told my mom and dad what Aunt Helen did to me. | Худшими были дни, когда доктор рассказывал моим родителям что делал со мной тетя Хелен. |
| My brother Elijah told me about you. | Мой брат Элайджа рассказывал мне о тебе. |
| He told such tall tales of his origins and adventures that few believed his claims to royal descent. | Он рассказывал такие невероятные истории о своем происхождении и приключениях, что мало кто верил его претензиям на королевское происхождение. |
| Tom's worked with it quite a bit and has told me great things about it. | Том работал с этим решением довольно долго и рассказывал мне о нем замечательные вещи. |
| But he told very words about Russia, much more about Russian vodka. | Но о России он рассказывал мало, больше о русской водке, водкой же запивая. |
| One of the journalists who suffered through the ordeal later told: They beat us silently. | Один из пострадавших журналистов впоследствии рассказывал: «Били молча. |
| An unidentified passenger told NHK, I have never seen a plane fly so close. | Неизвестный пассажир позже в одной из передач на телеканале NHK рассказывал: Я никогда не видел, чтобы самолеты летали так близко. |
| He repeated a story he had told police that Emily had "run off with another man". | Он повторил историю (которую уже рассказывал полиции), что Эмили «бежала с другим мужчиной». |
| Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. | Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме. |
| This offended me, and I told him so. | Меня это поразило, и я об этом рассказывал». |