I guess you never told her about us. |
Думаю, ты никогда не рассказывал ей о нас. |
I can't believe Grant's never told me all these things about you. |
Не могу поверить, что Грэнт не рассказывал мне все эти вещи о вас. |
Jack's told me almost nothing about you, but then of course he never does. |
Джек почти ничего о вас не рассказывал, впрочем как всегда. |
You write down something you haven't told anyone. |
Пишешь что-нибудь, что никому не рассказывал. |
I already told you three times. |
Да я уже три раза вам рассказывал. |
You're the boy that Duke told me about who broke his arm sledding. |
Ты тот мальчик, о котором мне рассказывал Дюк, который сломал руку, когда катался на санках. |
Colin's told me a lot about you, Alicia. |
Колин много рассказывал мне о вас, Алисия. |
He may have told you some stories about his great battle with The Beast. |
Он, наверное, рассказывал вам истории о своей великой битве со Зверюгой. |
I haven't told anybody about this in 10 years. |
10 лет я никому не рассказывал об этом. |
You told me once I'd have to tell you sometime. |
Ты говорила, что я мало рассказывал о себе. |
He's told me some things about danny. |
Он рассказывал мне кое-что о Дэнни. |
He's the one you told me about. |
Это о нём ты мне рассказывал. |
I suppose he must have told you his stories many times. |
Подозреваю, эти истории он рассказывал вам многократно. |
You painted portraits and told true stories. |
Ты писал портреты и рассказывал истории. |
I told you this already, didn't I? |
Я это уже рассказывал тебе, да? |
I shouldn't have told you, |
Лучше бы я тебе этого не рассказывал. |
Remember? Diego told us about him. |
Помнишь, Диего нам рассказывал про него? |
Your father told you stories about Narnia? |
Отёц рассказывал тёбё сказки о Нарнии? |
You know, I blame myself for Danny joining up, I only told him the good bits. |
Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошёл служить, я рассказывал ему только хорошие моменты об армии. |
The way you told that story, I thought... somebody was going to die. |
Ты так рассказывал, что я подумал, что в конце кто-то непременно умрет. |
It was all made up, just a story I told myself and anyone else who'd listen. |
Я все это придумал, просто сказка, которую я рассказывал себе и любому, кто готов был слушать. |
Has he not told you anything about our work together? |
Он рассказывал вам что-нибудь о нашей совместной работе? |
I can think of tons of things, there's no way Marshall's told you. |
Я смогу вспомнить кучу историй, о которых Маршалл тебе ни за что не рассказывал. |
Vovik told me about the stars and the Moon like he was reading from a book. |
Вовик рассказывал, как по книге читал, про звезды, про Луну. |
You never told me about Ms. Kemp and her daughter, and you never told them about your life in prison. |
Ты не рассказывал мне о мисс Кемп и её дочери, и ты не рассказывал им о своей жизни в тюрьме. |