Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказывал

Примеры в контексте "Told - Рассказывал"

Примеры: Told - Рассказывал
I guess you never told her about us. Думаю, ты никогда не рассказывал ей о нас.
I can't believe Grant's never told me all these things about you. Не могу поверить, что Грэнт не рассказывал мне все эти вещи о вас.
Jack's told me almost nothing about you, but then of course he never does. Джек почти ничего о вас не рассказывал, впрочем как всегда.
You write down something you haven't told anyone. Пишешь что-нибудь, что никому не рассказывал.
I already told you three times. Да я уже три раза вам рассказывал.
You're the boy that Duke told me about who broke his arm sledding. Ты тот мальчик, о котором мне рассказывал Дюк, который сломал руку, когда катался на санках.
Colin's told me a lot about you, Alicia. Колин много рассказывал мне о вас, Алисия.
He may have told you some stories about his great battle with The Beast. Он, наверное, рассказывал вам истории о своей великой битве со Зверюгой.
I haven't told anybody about this in 10 years. 10 лет я никому не рассказывал об этом.
You told me once I'd have to tell you sometime. Ты говорила, что я мало рассказывал о себе.
He's told me some things about danny. Он рассказывал мне кое-что о Дэнни.
He's the one you told me about. Это о нём ты мне рассказывал.
I suppose he must have told you his stories many times. Подозреваю, эти истории он рассказывал вам многократно.
You painted portraits and told true stories. Ты писал портреты и рассказывал истории.
I told you this already, didn't I? Я это уже рассказывал тебе, да?
I shouldn't have told you, Лучше бы я тебе этого не рассказывал.
Remember? Diego told us about him. Помнишь, Диего нам рассказывал про него?
Your father told you stories about Narnia? Отёц рассказывал тёбё сказки о Нарнии?
You know, I blame myself for Danny joining up, I only told him the good bits. Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошёл служить, я рассказывал ему только хорошие моменты об армии.
The way you told that story, I thought... somebody was going to die. Ты так рассказывал, что я подумал, что в конце кто-то непременно умрет.
It was all made up, just a story I told myself and anyone else who'd listen. Я все это придумал, просто сказка, которую я рассказывал себе и любому, кто готов был слушать.
Has he not told you anything about our work together? Он рассказывал вам что-нибудь о нашей совместной работе?
I can think of tons of things, there's no way Marshall's told you. Я смогу вспомнить кучу историй, о которых Маршалл тебе ни за что не рассказывал.
Vovik told me about the stars and the Moon like he was reading from a book. Вовик рассказывал, как по книге читал, про звезды, про Луну.
You never told me about Ms. Kemp and her daughter, and you never told them about your life in prison. Ты не рассказывал мне о мисс Кемп и её дочери, и ты не рассказывал им о своей жизни в тюрьме.