| Art, have you told her anything? | Арт, ты ей что-то рассказывал? |
| I was working, as usual, listening to the radio, and he told me what he and Adeline had done. | Я работал, как обычно, слушал радио, а он рассказывал мне, что делал вместе с Аделин. |
| You know, all I kept thinking to myself was, that man never once told me anything about himself. | И, знаешь, всё, о чем я подумала, что этот мужчина ничего о себе не рассказывал. |
| I never told you this but when Nathan had his accident, I knew it. | Я никогда не рассказывал, но когда Нэтан попал в аварию, я знал об этом. |
| He told me a lot about his passion for lions. | Ещё он много рассказывал о том, что ему нравятся львы. Да, львы. |
| this is the fortress clark told me about. | Это крепость о которой рассказывал мне Кларк. |
| It's like I told you, when I was a kid and I changed me name to Brett. | Как я вам рассказывал, когда я был ребенком и поменял имя на Брэт. |
| I don't know if I ever told you, but a long time ago, I used to drive... | Не знаю, рассказывал ли я тебе, но давным-давно я водил... |
| Mr Green had told the people he worked with that he'd been treated badly while he was here. | Мистер Грин рассказывал людям, с которыми работал, что с ним тут плохо обошлись. |
| Do you mean... he never told you the tale? | Вы хотите сказать, что он никогда не рассказывал вам легенду? |
| Have you told your friends about this project? | Ты рассказывал своим друзьям об этом проекте? |
| Everything you told me was a lie? | Всё, что ты рассказывал, было ложью? |
| Remember I told you I picked that guy up in the desert? | Помнишь, я тебе рассказывал, как подобрал мужика в пустыне? |
| I don't want to tell you because of the story you told me about your mom and your dad. | Я не хочу говорить из-за истории, которую ты рассказывал о своих отце с матерью. |
| You told us this 4 years ago! | Ты нам об этом уже рассказывал... |
| The best I can do is to tell it the way he told me. | Лучшее, что я могу сделать - это рассказать всё так, как он рассказывал. |
| In my dealings with the late, great Sammy Tonin, he told me that he had a lawman in Kentucky. | Когда я работал с покойным Сэмми Тонином, он рассказывал, что на него работает кто-то из законников. |
| Remember you told me your fantasy was to see me with another woman? | Помнишь, ты рассказывал, что мечтаешь увидеть меня с другой женщиной? |
| He told me his own people were trying to kill him. | Он рассказывал мне о своих людях пытавшихся убить его |
| The one you told us about, remember? | Помнишь, ты нам про нее рассказывал? |
| I told you, to Niagara's Falls | Я рассказывал тебе, на Ниагарском Водопаде |
| He told Nelson that he attempted his first kidnapping in 1969 in Ocean City, New Jersey, but did not kill anyone until sometime in 1971 in Seattle. | Своему адвокату Полли Нельсон он рассказывал, что в первый раз попытался похитить человека в 1969 году в Оушн-сити, Нью-Джерси, но никого не убивал вплоть до примерно 1971 года в Сиэтле. |
| He told about his life to the family. One of his stories appeared associated with «Dacha». | Большой семье именинник рассказывал о своей жизни, и одна из его историй оказалась связанной с «Дачей». |
| He told his friends that the only thing that hampered his career was "a need for personal comfort". | Он рассказывал своим друзьям, что единственное, что препятствует его карьере - это «необходимость личного комфорта». |
| My dad always told me stories about her- | ОСТРОВ НИМ Папа мне часто рассказывал о ней. |