He really never told you any of this? |
Он тебе правда ничего этого не рассказывал? |
This may be one of the best hidden Florida gems you've never told me about, Carlos. |
Это наверное лучшее скрытое сокровище Флориды, о котором ты мне никогда не рассказывал, Карлос. |
I've told you kids about Doug, right? |
дети, я ведь вам рассказывал о Даге? |
Go on, tell her what you told us, |
Вперед, расскажи ей то, что ты рассказывал нам. |
I never told anyone, just - just Maya. |
Я никогда никому не рассказывал, только... только Майе. |
Have I told you the one about the builder's wife? |
А я вам рассказывал про жену каменщика? |
Plus, you told me that her own grandfather said that she wouldn't. |
Кроме того, ты рассказывал, что ее собственный дед сказал, что она не останется. |
A friend told me... that old men, when they "can't" pay boys to do it in front of them. |
Друг рассказывал мне... что взрослые, когда не могут заплатить мальчикам, делают это перед ними. |
Remember Charlie Lange said what Ledoux told him? |
Помнишь, Чарли Лэнг сказал, что рассказывал Леду? |
My brother Barty told me I sound like a donkey when I'm asleep. |
Мой брат Барти рассказывал мне, что во сне я храплю как паровоз. |
Remember I told you how I killed your grandfather? |
Я рассказывал, как убил твоего деда. |
He told me about the war, about the nightmares that haunted him. |
Он рассказывал мне о войне, о кошмарах которые не давали ему покоя. |
There's things about Merrin and me that I haven't told you. |
У нас с Меррин было кое-что, чего я тебе не рассказывал. |
Has Tony ever told you anything about this place? |
Тони тебе хоть раз рассказывал об этом месте? |
Has he told you anything about us? |
Он рассказывал тебе что-нибудь о нас? |
I hear you told Cat some pretty unsavory things about the French. |
Я слышал ты рассказывал Кэт разные не хорошие вещи про французов? |
I've told everyone all about you, but they're dying to see you in the flesh. |
Я много рассказывал о тебе нашим, но они мечтают познакомиться с тобой. |
Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? |
Дядя Джейме не рассказывал тебе, что с ним стало? |
What else haven't you told me? |
Что ещё ты мне не рассказывал? |
The worse thing is, he used to ask me out for drinks after work, and told me what he did with those women. |
Самое паршивое - это то, что он приглашал меня выпить с ним после работы... и рассказывал, чем он с ними занимался. |
This is something I probably told you before, |
Это что-то о чем я возможно рассказывал вам раньше, |
What, you told other people you hated me? |
Выходит, ты рассказывал всем, как меня ненавидишь? |
I've known him for a long time, and he never told me that. |
Мы с ним знакомы уже сто лет, а он никогда мне об этом не рассказывал. |
You never told me that part before! |
Ты мне это раньше не рассказывал! |
Why have you never told me this? |
Почему ты никогда не рассказывал мне об этом? |