Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказывал

Примеры в контексте "Told - Рассказывал"

Примеры: Told - Рассказывал
He really never told you any of this? Он тебе правда ничего этого не рассказывал?
This may be one of the best hidden Florida gems you've never told me about, Carlos. Это наверное лучшее скрытое сокровище Флориды, о котором ты мне никогда не рассказывал, Карлос.
I've told you kids about Doug, right? дети, я ведь вам рассказывал о Даге?
Go on, tell her what you told us, Вперед, расскажи ей то, что ты рассказывал нам.
I never told anyone, just - just Maya. Я никогда никому не рассказывал, только... только Майе.
Have I told you the one about the builder's wife? А я вам рассказывал про жену каменщика?
Plus, you told me that her own grandfather said that she wouldn't. Кроме того, ты рассказывал, что ее собственный дед сказал, что она не останется.
A friend told me... that old men, when they "can't" pay boys to do it in front of them. Друг рассказывал мне... что взрослые, когда не могут заплатить мальчикам, делают это перед ними.
Remember Charlie Lange said what Ledoux told him? Помнишь, Чарли Лэнг сказал, что рассказывал Леду?
My brother Barty told me I sound like a donkey when I'm asleep. Мой брат Барти рассказывал мне, что во сне я храплю как паровоз.
Remember I told you how I killed your grandfather? Я рассказывал, как убил твоего деда.
He told me about the war, about the nightmares that haunted him. Он рассказывал мне о войне, о кошмарах которые не давали ему покоя.
There's things about Merrin and me that I haven't told you. У нас с Меррин было кое-что, чего я тебе не рассказывал.
Has Tony ever told you anything about this place? Тони тебе хоть раз рассказывал об этом месте?
Has he told you anything about us? Он рассказывал тебе что-нибудь о нас?
I hear you told Cat some pretty unsavory things about the French. Я слышал ты рассказывал Кэт разные не хорошие вещи про французов?
I've told everyone all about you, but they're dying to see you in the flesh. Я много рассказывал о тебе нашим, но они мечтают познакомиться с тобой.
Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? Дядя Джейме не рассказывал тебе, что с ним стало?
What else haven't you told me? Что ещё ты мне не рассказывал?
The worse thing is, he used to ask me out for drinks after work, and told me what he did with those women. Самое паршивое - это то, что он приглашал меня выпить с ним после работы... и рассказывал, чем он с ними занимался.
This is something I probably told you before, Это что-то о чем я возможно рассказывал вам раньше,
What, you told other people you hated me? Выходит, ты рассказывал всем, как меня ненавидишь?
I've known him for a long time, and he never told me that. Мы с ним знакомы уже сто лет, а он никогда мне об этом не рассказывал.
You never told me that part before! Ты мне это раньше не рассказывал!
Why have you never told me this? Почему ты никогда не рассказывал мне об этом?