| He really never told you any of this? | Он тебе правда ничего этого не рассказывал? |
| This may be one of the best hidden Florida gems you've never told me about, Carlos. | Это наверное лучшее скрытое сокровище Флориды, о котором ты мне никогда не рассказывал, Карлос. |
| I've told you kids about Doug, right? | дети, я ведь вам рассказывал о Даге? |
| Go on, tell her what you told us, | Вперед, расскажи ей то, что ты рассказывал нам. |
| I never told anyone, just - just Maya. | Я никогда никому не рассказывал, только... только Майе. |
| Have I told you the one about the builder's wife? | А я вам рассказывал про жену каменщика? |
| Plus, you told me that her own grandfather said that she wouldn't. | Кроме того, ты рассказывал, что ее собственный дед сказал, что она не останется. |
| A friend told me... that old men, when they "can't" pay boys to do it in front of them. | Друг рассказывал мне... что взрослые, когда не могут заплатить мальчикам, делают это перед ними. |
| Remember Charlie Lange said what Ledoux told him? | Помнишь, Чарли Лэнг сказал, что рассказывал Леду? |
| My brother Barty told me I sound like a donkey when I'm asleep. | Мой брат Барти рассказывал мне, что во сне я храплю как паровоз. |
| Remember I told you how I killed your grandfather? | Я рассказывал, как убил твоего деда. |
| He told me about the war, about the nightmares that haunted him. | Он рассказывал мне о войне, о кошмарах которые не давали ему покоя. |
| There's things about Merrin and me that I haven't told you. | У нас с Меррин было кое-что, чего я тебе не рассказывал. |
| Has Tony ever told you anything about this place? | Тони тебе хоть раз рассказывал об этом месте? |
| Has he told you anything about us? | Он рассказывал тебе что-нибудь о нас? |
| I hear you told Cat some pretty unsavory things about the French. | Я слышал ты рассказывал Кэт разные не хорошие вещи про французов? |
| I've told everyone all about you, but they're dying to see you in the flesh. | Я много рассказывал о тебе нашим, но они мечтают познакомиться с тобой. |
| Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? | Дядя Джейме не рассказывал тебе, что с ним стало? |
| What else haven't you told me? | Что ещё ты мне не рассказывал? |
| The worse thing is, he used to ask me out for drinks after work, and told me what he did with those women. | Самое паршивое - это то, что он приглашал меня выпить с ним после работы... и рассказывал, чем он с ними занимался. |
| This is something I probably told you before, | Это что-то о чем я возможно рассказывал вам раньше, |
| What, you told other people you hated me? | Выходит, ты рассказывал всем, как меня ненавидишь? |
| I've known him for a long time, and he never told me that. | Мы с ним знакомы уже сто лет, а он никогда мне об этом не рассказывал. |
| You never told me that part before! | Ты мне это раньше не рассказывал! |
| Why have you never told me this? | Почему ты никогда не рассказывал мне об этом? |