Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказывал

Примеры в контексте "Told - Рассказывал"

Примеры: Told - Рассказывал
Ryan, have I ever told you the story about Rex and Lady? Райан, я уже рассказывал тебе историю о Рексе и Леди?
You haven't told anyone, have you? Ты никому не рассказывал, ведь так?
It isn't fair that no one ever told me anything, is it? Это ведь нечестно, что никто никогда мне ничего не рассказывал.
But there is someone who told you a few things, no? Но ведь кое-кто кое о чем тебе рассказывал, разве нет?
You mean the ones you told me about before? Один их тех, о ком ты мне рассказывал?
You remember how I told you my dad was responsible for that fire in his old building? Помнишь я рассказывал, что мой отец виноват в пожаре в одном из своих старых зданий?
But for her to know that l called means that he told her. Но то, что она знает, ...что я звонила, значит, что он ей рассказывал.
Remember how I told you that the cartel was making so much money that they had to bury it? Помните, я рассказывал, как картель зашибал столько денег, что их пришлось закапывать?
He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. Он целился в меня, я шевельнулся, он упал, я тебе рассказывал...
You told me that yourself the day you got in that car and drove till you found me. Ты сам рассказывал, как сел в машину, и ехал, пока не нашёл меня.
As told by Hardy: The concept was first mentioned in 1657 by Bernard Frénicle de Bessy, and was made famous in the early 20th century by a story involving Srinivasa Ramanujan. Харди рассказывал: Концепция впервые была упомянута в 1657 Бернардом Френиклю и стала знаменитой в начале 20-го века благодаря Сринивасу Рамануджану.
Hara later told Yamamoto's chief of staff, Admiral Matome Ugaki, he was so frustrated with the "poor luck" the Japanese experienced on 7 May that he felt like quitting the navy. Позже Хара рассказывал начальнику штаба Ямамото, адмиралу Матомэ Угаки, что он был настолько расстроен «плохой удачей» которую японцы испытали 7 мая, что он даже захотел бросить курить на флоте.
Don't you remember the things you told me about Mark trying to get your money? Разве ты не помнишь, как рассказывал мне о том, как Марк хочет отобрать у тебя твои деньги?
However, upon returning home six years later, he found himself treated as an outsider, and he made plans to leave, which he told a friend about in letters. Однако, вернувшись домой шесть лет спустя, он обнаружил, что с ним обращаются как с чужаком, и решил покинуть дом, о чём рассказывал в письмах другу.
There is one thing I've never told you: I'm a superbeing! Об одном я тебе никогда не рассказывал - я сверхсущество!
They stopped my train near Gijón, you remember I told you that? Меня останавливали под Хихоном, помнишь, я рассказывал?
MRS. GIBBONS: You never told me that, Peter. Boy, that was lucky. Ты мне об этом не рассказывал, Питер.
You told us about WorldCom and the name change-up, right? Ты сам рассказывал про Ворлдком, про смену названий, верно?
The same evening, he took revenge by showing his unit the location of the Austro-Hungarian soldiers, and participated in the bombardment, as told by his son Branislav Gavrić in an interview. В тот же вечер он осуществил месть, показав своему отряду расположение австро-венгерских солдат, и участвовал в их обстреле, как впоследствии рассказывал его сын Бранислав Гаврич в интервью.
Jesse told me he heard Dean talking about how he wanted to - Джесси сказал мне, что слышал, как Дин рассказывал, что он хотел...
In all the stories that Leo ever told, This bar historian, Во всех легендах, которые рассказывал Лео, заключена история этого бара.
My brother told me that there was a hospital for the criminally insane on the outskirts of town. Мой брат рассказывал мне, что на окраинах города есть больница для сумасшедших уголовников
Because I hadn't told them what I was doing, because I was so upset with the story they'd run. Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
Do you not remember how many times you've told me that joke? Ты не помнишь, сколько раз уже рассказывал мне эту шутку?
He told me about his illness, and I've signed some autographs you, Он рассказывал мне о своей болезни, я подписал ему парочку вещей