Ryan, have I ever told you the story about Rex and Lady? |
Райан, я уже рассказывал тебе историю о Рексе и Леди? |
You haven't told anyone, have you? |
Ты никому не рассказывал, ведь так? |
It isn't fair that no one ever told me anything, is it? |
Это ведь нечестно, что никто никогда мне ничего не рассказывал. |
But there is someone who told you a few things, no? |
Но ведь кое-кто кое о чем тебе рассказывал, разве нет? |
You mean the ones you told me about before? |
Один их тех, о ком ты мне рассказывал? |
You remember how I told you my dad was responsible for that fire in his old building? |
Помнишь я рассказывал, что мой отец виноват в пожаре в одном из своих старых зданий? |
But for her to know that l called means that he told her. |
Но то, что она знает, ...что я звонила, значит, что он ей рассказывал. |
Remember how I told you that the cartel was making so much money that they had to bury it? |
Помните, я рассказывал, как картель зашибал столько денег, что их пришлось закапывать? |
He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. |
Он целился в меня, я шевельнулся, он упал, я тебе рассказывал... |
You told me that yourself the day you got in that car and drove till you found me. |
Ты сам рассказывал, как сел в машину, и ехал, пока не нашёл меня. |
As told by Hardy: The concept was first mentioned in 1657 by Bernard Frénicle de Bessy, and was made famous in the early 20th century by a story involving Srinivasa Ramanujan. |
Харди рассказывал: Концепция впервые была упомянута в 1657 Бернардом Френиклю и стала знаменитой в начале 20-го века благодаря Сринивасу Рамануджану. |
Hara later told Yamamoto's chief of staff, Admiral Matome Ugaki, he was so frustrated with the "poor luck" the Japanese experienced on 7 May that he felt like quitting the navy. |
Позже Хара рассказывал начальнику штаба Ямамото, адмиралу Матомэ Угаки, что он был настолько расстроен «плохой удачей» которую японцы испытали 7 мая, что он даже захотел бросить курить на флоте. |
Don't you remember the things you told me about Mark trying to get your money? |
Разве ты не помнишь, как рассказывал мне о том, как Марк хочет отобрать у тебя твои деньги? |
However, upon returning home six years later, he found himself treated as an outsider, and he made plans to leave, which he told a friend about in letters. |
Однако, вернувшись домой шесть лет спустя, он обнаружил, что с ним обращаются как с чужаком, и решил покинуть дом, о чём рассказывал в письмах другу. |
There is one thing I've never told you: I'm a superbeing! |
Об одном я тебе никогда не рассказывал - я сверхсущество! |
They stopped my train near Gijón, you remember I told you that? |
Меня останавливали под Хихоном, помнишь, я рассказывал? |
MRS. GIBBONS: You never told me that, Peter. Boy, that was lucky. |
Ты мне об этом не рассказывал, Питер. |
You told us about WorldCom and the name change-up, right? |
Ты сам рассказывал про Ворлдком, про смену названий, верно? |
The same evening, he took revenge by showing his unit the location of the Austro-Hungarian soldiers, and participated in the bombardment, as told by his son Branislav Gavrić in an interview. |
В тот же вечер он осуществил месть, показав своему отряду расположение австро-венгерских солдат, и участвовал в их обстреле, как впоследствии рассказывал его сын Бранислав Гаврич в интервью. |
Jesse told me he heard Dean talking about how he wanted to - |
Джесси сказал мне, что слышал, как Дин рассказывал, что он хотел... |
In all the stories that Leo ever told, This bar historian, |
Во всех легендах, которые рассказывал Лео, заключена история этого бара. |
My brother told me that there was a hospital for the criminally insane on the outskirts of town. |
Мой брат рассказывал мне, что на окраинах города есть больница для сумасшедших уголовников |
Because I hadn't told them what I was doing, because I was so upset with the story they'd run. |
Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали. |
Do you not remember how many times you've told me that joke? |
Ты не помнишь, сколько раз уже рассказывал мне эту шутку? |
He told me about his illness, and I've signed some autographs you, |
Он рассказывал мне о своей болезни, я подписал ему парочку вещей |