Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
Even though he's the head technology guy at one of the biggest companies in the world, he owns a Blackberry. Хоть он и является главой технической части одной из крупнейших компаний в мире, он пользуется Блэкберри.
He joined Sony Computer Entertainment America (SCEA) that year, and worked on the technology as Special Projects Manager for Research and Development. В том же году он присоединился к Sony Computer Entertainment America (SCEA) и получил должность руководителя специальных проектов в области научных исследований и разработок в технической отрасли.
A number of country studies have been commissioned on the role of political factors in technology policy, and drafts were submitted in early 1993. Был заказан ряд страновых исследований, касающихся роли политических факторов в технической политике, проекты которых были получены в начале 1993 года.
China's substantial system of State-run research and development institutes provides a large proportion of the country's scientific and technological capabilities and plays a major role in technology policy. В Китае обширная система государственных научно-исследовательских и опытно-конструкторских учреждений составляет значительную часть научно-технического потенциала страны и играет важную роль в технической политике.
(c) Briefings on technology policy trends с) Информирование о тенденциях в области технической политики
However, IOM was concerned that access to such technology was uneven, owing to the costs and the technical sophistication needed to support it. Тем не менее, МОМ испытывает беспокойство в связи с неравномерностью доступа к этой технологии вследствие ее стоимости и технической сложности, связанной с ее поддержкой.
Developing countries needed support for industrialization from the international community in the form of greater technical assistance, transfer of technology, financial support and foreign direct investment. Развивающиеся страны нуждаются в поддержке международного сообщества в деле индустриализации в форме большей технической помощи, передачи технологии, финансовой поддержки и прямых иностранных инвестиций.
This is an excellent forum for exchanging ideas and technical information and we are delighted to share our technology and experiences with industry professionals and interested people. Это отличный форум для обмена идеями и технической информацией, и мы с удовольствием поделимся нашими технологиями и опытом с промышленными экспертами и заинтересованными лицами.
The technical programme of the Workshop focused on space applications for agriculture and land use and applications of space technology for disaster management. В рамках технической программы практикума особое внимание было уделено применению космической техники в сельском хозяйстве и землепользовании и применению космических технологий для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
SAP NetWeaver is a technology of the software company SAP SE, and the technical foundation for many SAP applications. SAP NetWeaver - тиражируемое связующее программное решение компании SAP, которое стало технической основой для всех приложений SAP Business Suite.
Suitable technical assistance and technology transfer programmes should be designed to harness intraregional competencies to facilitate the transition of member countries into networked societies and economies. Разработать соответствующие программы по оказанию технической помощи и передаче технологии в целях задействования внутрирегионального опыта для содействия выходу стран-членов на уровень объединенных в единую сеть обществ и экономик.
It would be self-financing and would have special papers, specialized forums on applied project experience, trade booths for products at different levels of sophistication, and technology demonstrations. Выставка должна быть организована на принципах самофинансирования, при этом на ней должны быть представлены специальные документы, организованы специализированные форумы по обмену опытом осуществления проектов, оборудованы торговые стенды для товаров с различной степенью технической сложности и проведены демонстрационные показы техники.
It is currently providing preparatory assistance for the formulation of an integrated technical assistance programme which will encourage the transfer of technology towards priority areas in the private sector. В настоящее время она оказывает помощь в деле подготовки к разработке комплексной программы технической помощи, в рамках которой будет поощряться передача технологий приоритетным областям в частном секторе.
(a) Governments of developed countries are encouraged to include ESTs as an integral part of their technology cooperation and technical assistance programmes; а) правительствам развитых стран предлагается включать ЭБТ в качестве составного элемента программ технологического сотрудничества и технической помощи;
There was strong consensus that the best way to address international environmental problems was through increased international cooperation, international support for capacity-building, technology transfer, and technical assistance for developing countries. Было проявлено решительное единодушие относительно того, что наилучшим путем решения международных экологических проблем является активизация международного сотрудничества, международной поддержки процесса создания потенциала, передачи технологии и оказания технической помощи развивающимся странам.
This is being done through programme formulation, technical training and demonstration, institutional-strengthening and capacity-building, and technology transfer. Это осуществляется при помощи разработки программ, технической подготовки кадров и демонстрации результатов, укрепления организационной основы и создания потенциала, а также при помощи передачи технологии.
Other agencies mention that there is factual evidence of ineffectiveness of technical assistance, especially of technology transfer, centres in developing countries. Другие учреждения упоминают о фактах, свидетельствующих о неэффективности центров технической помощи, прежде всего центров передачи технологии, в развивающихся странах.
In the absence of positive measures for technology transfer or technical and financial assistance, adverse competitiveness effects may therefore occur. Поэтому в отсутствие позитивных мер, направленных на передачу технологии или оказание технической и финансовой помощи, конкурентоспособность может понизиться.
For technology transfer to be effective, education and training are required at a number of levels to produce the full spectrum of activities ranging from research to technical support. Для того чтобы процесс передачи технологии был эффективным, на различных уровнях необходимо организовать обучение и подготовку кадров, с тем чтобы обеспечить проведение всего спектра деятельности: от исследований до технической поддержки.
Since IFAD's inception, the Technical Assistance Grant (TAG) Programme has provided USD 165 million for agricultural research and related activities of technology transfer, institution building and training. За время существования МФСР в рамках программы субсидирования технической помощи (СТП) было выделено 165 млн. долл. США на проведение научных исследований в области сельского хозяйства и связанных с ним областях деятельности по передаче технологии, созданию институциональной базы и подготовки кадров.
The world today is witnessing the emergence of several promising economic phenomena created by the immense information and technology revolution that is sweeping the communication and trade sectors. Мир сегодня стал свидетелем появления целого ряда многообещающих экономических тенденций, которые стали результатом информационной и технической революции, охватившей сферы торговли и связи.
Ministers recognised that the effects of technology convergence and the evolution of the international operating environment mean that traditional institutional and policy approaches to communications must adapt to rapid and sweeping change. Министры согласились с тем, что последствия технической конвергенции и эволюция международной оперативной среды предполагают, что традиционные организационные и политические подходы к вопросам связи следует адаптировать к быстрым и повсеместным изменениям.
A new international institutional structure should not be created for this purpose; There is a strong need to strengthen coordination amongst existing international agencies in the field of technology support and capacity-building. Для этих целей не следует создавать новую международную организационную структуру; налицо острая необходимость усиления координации между существующими международными учреждениями в области технической поддержки и создания потенциала.
This function covers the development, implementation and management of innovative, effective and secure IT integrated business solutions and technology infrastructure in support of the organization's strategic objectives. Эта функция охватывает разработку, внедрение и регулирование инновационных, эффективных и защищенных интегрированных бизнес-решений и технической инфраструктуры ИКТ в поддержку достижения стратегических целей организации.
The function also assures that worldwide business systems, technology infrastructure and telecommunications operate satisfactorily and support the effective conduct of the business. Эта функция также обеспечивает удовлетворительное функционирование систем оперативной деятельности, технической инфраструктуры и телекоммуникаций во всем мире и их содействие эффективному ведению оперативной деятельности.