Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
The General Assembly, in its resolution 64/204, reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of the environment, and underlined the need to implement the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/204 вновь подтвердила роль ЮНЕП как главного органа системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и подчеркнула необходимость осуществить Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
This Approach should call upon existing and new sources of financial support and should build upon, among other things, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building. Этот новый подход должен предусматривать привлечение существующих и новых источников поддержки и основываться, среди прочего, на Балийском стратегическом плане по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
The work for the establishment and operation of the International Centre for Hydrogen Energy Technology is continuing, with the planning stage for the new facilities drawing to a close. Продолжается работа по созданию и вводу в эксплуатацию Международного центра водородных энерготехнологий, при этом близится к завершению этап планирования новой технической базы.
The principal forum for exchange of technical information was the Sixth Seminar on Control Technology for Emissions from Stationary Sources, which was held in Budapest, Hungary, in October 1996. Основным форумом для обмена технической информацией стал шестой Семинар по технологии ограничения выбросов из стационарных источников, который был проведен в октябре 1996 года в Будапеште (Венгрия).
The Coordinating Unit on Technology Support in the Division of Technology, Industry and Economics and, in particular the Division's International Environmental Technology Centre, will develop the implementation strategy in consultation with other divisions. Координационная группа по технической поддержке при Отделе технологии, промышленности и экономики и, в частности, Международный центр экологической технологии этого Отдела разработают в консультации с другими отделами стратегию осуществления.
They further called for the early and full implementation of the Bali Strategic Plan for Capacity Building and Technology Support for the developing countries; Они далее призвали обеспечить скорейшее и полное осуществление Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и наращиванию потенциала для развивающихся стран.
The council consists of five committees which are: Media, Education, Language Research, Translations and Terminology and the Development of Maltese in the Information and Technology Sector. Совет состоит из пяти комитетов: СМИ, Образование, Исследование языка, Переводы и Терминология, а также Развитие мальтийского языка в информационной и технической сферах.
The DEVNET Association is an international, non-profit, non-governmental organization, created according to the recommendations adopted by the Inter-Governmental Advisory Board of the Technology and Trade Information Promotion System held in Rome in March 1989 convened by the Administrator of the United Nations Development Programme. Ассоциация ИСР - это международная, некоммерческая, неправительственная организация, созданная согласно рекомендациям, которые были приняты Межправительственным консультативным советом по экспериментальной системе технической информации, организованном в Риме в марте 1989 года, и созываемая Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций.
The role of UNEP in advancing sustainable development and the importance of the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building was underscored by the General Assembly at its sixty-third session. Роль ЮНЕП в продвижении вперед процесса устойчивого развития и важность осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала были подчеркнуты Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.
It is also being implemented so as to incorporate the needs identified by Caribbean small island developing States in response to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Работа по осуществлению ведется также с учетом потребностей, выявленных малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна в связи с осуществлением Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
In accordance with decision 24/1 of the Governing Council, the Executive Director has continued to accord high priority to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. В соответствии с решением 24/1 Совета управляющих Директор-исполнитель продолжал уделять самое приоритетное внимание реализации Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
As reflected in the medium-term strategy for the period 2010 - 2013, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building is considered to be a cornerstone of the work of UNEP. Как отражено в среднесрочной стратегии на период 2010-2013 годов, Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала рассматривается в качестве основы работы ЮНЕП.
The report also highlights some of the services provided by UNEP to Member States and other stakeholders at global and sub-global levels, including activities in the context of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. В докладе также обращается внимание на некоторые услуги, предоставляемые ЮНЕП государствам-членам и другим заинтересованным сторонам на глобальном и субглобальном уровнях, включая деятельность в контексте Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
In developing the present report, the secretariat took into consideration the fact that the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum also adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Для подготовки настоящего доклада секретариат учел тот факт, что на двадцать третьей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров был также принят Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Under the Bali Strategic Plan of Action for Technology Support and Capacity-building to developing countries, UNEP should act as an intermediary in supporting the manufacturing base for renewable energy technologies in less-developed countries. В рамках предназначенного для развивающихся стран Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала ЮНЕП должна выступать в качестве посредника, поддерживая производственную базу технологии возобновляемой энергии в наименее развитых странах.
The penalties for anyone convicted of an offence under the provisions of the Export of Goods, Transfer of Technology or Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 range from a fine to a maximum of 10 years imprisonment. В отношении любого лица, осужденного за совершение преступления по соответствующим положениям Указа об экспорте товаров, передаче технологий или оказании технической помощи (контроль) 2003 года, применяются меры наказания - от штрафа до тюремного заключения сроком до 10 лет.
Add a new indicator (b) to read "Increased number of international organizations that consider the policy guidance of UNEP in the area of environment including the principles of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building". Добавить новый показатель (b) следующего содержания: «увеличение числа международных организаций, которые принимают во внимание директивные указания ЮНЕП в области окружающей среды, включая принципы Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала».
They were also transmitted as a contribution of the EMG to the third meeting of the High-level Open-ended Intergovernmental Working Group on an Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, which took place in Bali, Indonesia in December 2004. Эти исследования были представлены в качестве вклада ГРП в работу третьего совещания Межправительственной рабочей группы открытого состава высокого уровня по межправительственному стратегическому плану по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, которое состоялась в декабре 2004 года на Бали, Индонезия.
He paid special tribute to the outgoing president, Mr. Ntagazwa, whose wise counsel and leadership had contributed significantly to enhancing the role of UNEP and to the adoption of the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity-building. Он выразил особую признательность покинувшему свой пост Председателю гну Нтагазве, мудрые рекомендации и руководство которого в значительной мере содействовали повышению роли ЮНЕП и принятию Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Reiterating the need to provide stable, adequate and predictable financial resources for UNEP, he commended Governments on the spirit of cooperation which they had shown in adopting the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity-building. Еще раз подтвердив важность предоставления ЮНЕП стабильных, адекватных и предсказуемых финансовых ресурсов, он выразил свою признательность правительствам за дух сотрудничества, проявленный ими при принятии Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Lastly, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building should be implemented immediately through concrete actions with adequate and stable funding and South-South cooperation projects should be promoted in the context of the Plan. Наконец, следует безотлагательно приступить к выполнению Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и наращиванию потенциала путем принятия конкретных мер при достаточном и устойчивом финансировании, всемерно поощряя реализацию в рамках этого Плана проектов сотрудничества по линии Юг-Юг.
The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building should be strategically implemented to provide cutting-edge expertise and knowledge resources for the sustained expansion of capacity at the country level. Следует осуществить Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала для обеспечения возможности использовать передовой технический опыт и знания в интересах поступательного наращивания потенциала на страновом уровне.
While the adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building was a positive step, the Plan faced serious constraints in its implementation, due mainly to limited financial resources. Хотя принятие Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала является позитивным шагом, при реализации этого Плана приходится сталкиваться с серьезными трудностями, которые главным образом обусловлены ограниченным объемом финансовых ресурсов.
The draft report from the Technology and Economic Assessment Panel had made it clear how many alternatives were still in very early stages of development; both the technical feasibility and the cost were still open questions. В проекте доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке было четко показано, что многие альтернативы пока еще находятся на ранней стадии разработки; вопросы, касающиеся технической достижимости и издержек, до сих пор остаются открытыми.
Technology transfer and research and development, as well as capacity building, taking into account the work of any technical advisory panel on technologies. с) передачи технологии и научных исследований и разработок, а также укрепления потенциала с учетом результатов работы технической консультативной группы по технологиям.