Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
The approach agreed upon involved an evaluation of major workflow processes and of the technology and administrative support infrastructure. Согласованный подход предусматривал оценку основных рабочих операций, а также технической инфраструктуры и инфраструктуры административной поддержки.
We are preoccupied by the increasing divide between developed and developing countries, particularly in the economic, social, information and technology areas. Мы обеспокоены увеличивающимся разрывом между развитыми и развивающимися странами, особенно в экономической, социальной, информационной и технической областях.
There have also been initiatives taken to improve the postal technology in member States of the League. Были выдвинуты также инициативы в целях повышения степени технической оснащенности почтовых служб в государствах - членах Лиги.
They are in large part related to errors in technology and environmental policies and to insufficient study of the possible effects of any anthropogenic impact. Они в основном связаны с ошибками в технической и экологической политике и слабой изученностью возможных эффектов антропогенного воздействия.
These two studies supplied the blueprint for the future recommended process-based technology architecture of the Fund. Эти два исследования заложили основу для будущей рекомендуемой основанной на учете рабочих процедур технической инфраструктуры Фонда.
The study on the politics of technology policy in Latin America focuses on the political forces that influence the direction and success or failure of technology policies. В исследовании по политическим аспектам технической политики в Латинской Америке внимание сосредоточено на политических силах, определяющих направление и успех или неэффективность технической политики.
Fourthly, access to technology, greater technical cooperation and capacity-building must be facilitated. В-четвертых, необходимо содействовать доступу к технологии, более активному сотрудничеству в технической области и в создании потенциала.
Construction begins after developing of technical documentation and technology preparation. Работы по изготовлению модели начинаются после разработки технической документации и определения технологии постройки.
The need for increased capacity-building, technical and financial assistance and transfer of technology was thus emphasized. В этой связи была подчеркнута потребность в наращивании потенциала, технической и финансовой помощи и передаче технологий.
It should also bring clean technology, technical assistance, capacity, and public awareness to developing countries. ЮНЕП необходимо также заниматься предоставлением развивающимся странам экологически чистых технологий, технической помощи, наращиванием их потенциала и повышением уровня осведомленности общественности этих стран.
I have retained from the fourth session draft text the options relating to the provision of technical assistance and technology transfer. Из проекта текста четвертой сессии я сохранил варианты, касающиеся предоставления технической помощи и передачи технологии.
Some Parties mentioned that financial support should go hand-in-hand with technical support and support for technology and capacity-building. Некоторые Стороны упомянули о том, что финансовая поддержка должна сопровождаться технической поддержкой и поддержкой в области технологий и укрепления потенциала.
The volume of technical assistance, resources and technology to help Member States had increased substantially. Существенно увеличился объем технической помощи, ресурсов и технологий, предоставляемых с целью оказания помощи государствам-членам.
As technology evolves, extremist hate sites have similarly grown in both number and technological sophistication. По мере развития технологий также продолжается рост количества и уровня технической изощренности сеющих ненависть экстремистских веб-сайтов.
Participants also recognized the importance of capacity-building through training, technical assistance, appropriate transfer of technology and financial mobilization, including microcredit. Участники признали также важность укрепления потенциала путем профессиональной подготовки, оказания технической помощи, соответствующей передачи технологий и финансовой мобилизации, включая микрокредитование.
UNEP work in technology support and industry has received additional impetus with the development of the Bali Strategic Plan. С разработкой Балийского стратегического плана деятельности ЮНЕП в области оказания технической поддержки и промышленности был придан дополнительный стимул.
Recipient Governments are encouraged to report on the results of capacity-building or technology support received. Правительства стран-получателей поощряются к представлению отчетов о результатах мероприятий по созданию потенциала или оказанию технической помощи.
Such efforts should be taken into account in the development of the strategic plan for technology support and capacity-building. Такие усилия должны учитываться при разработке стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Regarding technology and technology-related support, relevant UNEP activities include the following: В том, что касается технологий и технической поддержки, к соответствующим видам деятельности ЮНЕП относятся:
Give appropriate priority to pest and pesticide management in national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology. Установление в своих национальных стратегиях сотрудничества в целях развития соответствующего приоритета для деятельности по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов с целью получения доступа к технической и финансовой помощи, включая необходимую технологию.
Expansion and binding of special and differential treatment, market access and technical assistance, including the transfer of technology and institutional and human capacity-building. Расширение особого и дифференцированного режима, доступа на рынки и технической помощи, включая передачу технологии и укрепление институционального и кадрового потенциала, и придание этой деятельности обязательного характера.
It contained proposals welcomed by Amnesty International for controls on the export of goods, technology and technical assistance for military use. В нём содержались предложения, вызывающие одобрение Amnesty International, о контроле над экспортом товаров, технологий и технической помощи военного назначения.
With the increasing use of technology in modern times, there is a growing requirement to provide technical support. Увеличение использования технологий в современности приводит к росту требований к обеспечению технической поддержки.
Selection of an appropriate technology is the key to successful achievement of desired effects in technical and economical process optimisation. Ключом для получения желаемого эффекта в области технической и экономической оптимизации реализуемого процесса является подбор надлежащей технологии.
Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. Инициативы в этих областях дополняются с помощью предоставления технической поддержки в вопросах кредитования, передачи технологии, развития мелких предприятий и профессиональной подготовки.