Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
This will provide the necessary entry points for targeted, differentiated and focused delivery of capacity-building and technology support at regional level. Это заложит необходимую основу для принятия целевых, дифференцированных и целенаправленных мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки на региональном уровне.
This group will provide, in a systematic manner, regular overviews of the system-wide technology support and capacity-building activities of relevance to the Bali Strategic Plan. Данная группа будет использовать системный подход, регулярно проводить обзор связанной с Балийским стратегическим планом общесистемной деятельности по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
The challenge will also be to engage other stakeholders in the effort of aligning and coordinating their specific capacity-building and technology support activities with the expressed needs. Будет стоять также задача привлечения других заинтересованных сторон к усилиям по упорядочению и координации их конкретной деятельности по созданию потенциала и оказанию технической поддержки с учетом определенных потребностей.
Consistent with national-level implementation of the water policy and strategy, technology and capacity-building efforts at the regional and subregional levels will also follow the Bali Strategic Plan. В соответствии с осуществлением политики и стратегии в области водных ресурсов на национальном уровне усилия по оказанию технической поддержки и созданию потенциала на региональном и субрегиональном уровнях будут также предприниматься с учетом положений Балийского стратегического плана.
Direct hands-on technical assistance at enterprise level in quality, productivity and upgrading technology on a pilot basis; оказание предприятиям на экспериментальной основе непосредственной и практической технической помощи по вопросам повышения качества и производительности и модернизации технологий;
National ownership is essential and offers the possibility of tailoring capacity-building and technology support programmes to specific needs as identified in each country's environmental priorities. Сопричастность стран имеет исключительно важное значение и является тем элементом, который позволяет учитывать в программах по созданию потенциала и оказанию технической поддержки конкретные потребности, значащиеся в перечне экологических приоритетов каждой страны.
There is the a need to engage locally available knowledge sources, such as universities, which is are often neglected in capacity-building and technology support programmes... Необходимо обращаться к доступным на местном уровне источникам знаний, таким, например, как высшие учебные заведения, которые зачастую остаются за пределами программ по созданию потенциала и оказанию технической поддержки.
Institutional reform, in the context of international environmental governance, and including that of UNEP, should be considered, while addressing technology support and capacity-building. При решении проблемы оказания технической поддержки и создания потенциала следует рассмотреть вопрос об организационной реформе, в контексте международного экологического руководства, в том числе затрагивающей ЮНЕП.
The following listing provides examples of the key capacity- building and technology support projects in relation to biodiversity:. Следующий перечень содержит примеры основных проектов по созданию потенциала и технической поддержке, связанных с вопросом о биоразнообразии:
Through Under GEF funding for biodiversity, UNEP's capacity- building and technology support activities include the following: Финансируемая ФГОС деятельность ЮНЕП по созданию потенциала и технической поддержке в области биологического разнообразия включает следующее.
Specific capacity buildingcapacity-building and technology support activities include: Конкретные мероприятия по созданию потенциала и технической поддержке включают:
Create rural centers of technology training and research Создание центров технической подготовки и исследований в сельской местности
Emphasis will be placed on entrepreneurship development, managerial and technical skill upgrading, quality improvements, application of appropriate technology and diversification into higher value-added activities. Упор будет делаться на развитие предпринимательства, повышение управленческой и технической квалификации, повышение качества, применение надлежащих технологий и диверсификацию деятельности, обеспечивающей приращение стоимости.
There are close links between the initiative on strengthening the scientific base of UNEP and the development of an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building. Между инициативой по укреплению научной базы ЮНЕП и разработкой межправительственного стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала существует тесная связь.
All agencies in the United Nations system are encouraged to take the plan into account while planning their own technology support and capacity-building efforts. Всем учреждениям системы Организации Объединенных Наций предлагается принимать во внимание данный план в процессе планирования своих мероприятий по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
One of the key outcomes of the international environmental governance process was the clear identification of the need to develop an intergovernmental strategic plan on technology support and capacity-building. Одним из главных результатов процесса международного экологического руководства было четкое осознание необходимости разработать межправительственный стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
(b) Examples related to technology and technology-related support: Ь) Примеры, связанные с технологиями и технической поддержкой:
An extremely important issue before the Council/Forum is the need to put in place an open-ended process for the development of an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building. Чрезвычайно важный вопрос, вынесенный на рассмотрение Совета/Форума, касается необходимости организовать открытый для всех участников процесс разработки межправительственного стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
UNEP centres and partner institutions provide key building blocks in capacity- building and technology support at the regional and national levels. Центры ЮНЕП и учреждения-партнеры являются главной опорой ЮНЕП в ее деятельности по созданию потенциала и оказанию технической поддержки на региональном и национальном уровнях.
Capacity- building and technology support activities are implemented under the GEF, the Multilateral Fund Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone layer, and bilateral funding from donor countries. Деятельность по созданию потенциала и оказанию технической поддержки в области озонового слоя осуществляется в рамках ФГОС, Многостороннего фонда Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и по линии двустороннего финансирования со стороны стран-доноров.
Encourage the increase of technical assistance and transfer of technology in the fields of reforestation and forest management to developing countries; Ь) стимулирует расширение технической помощи и передачу развивающимся странам технологии в областях лесовосстановления и лесоустройства;
e. Provision of technical assistance to selected participants in the series of regional workshops on the use of space technology in programme priority thematic areas; ё. оказание технической помощи отдельным участникам региональных практикумов по использованию космической техники в программных приоритетных тематических областях;
Closer international cooperation between developed and developing countries was essential, especially in the transfer of technology and in technical assistance, in order to narrow the digital divide. Необходимо более тесное международное сотрудничество между развитыми и развивающимися странами, особенно в отношении передачи технологии и оказания технической помощи, с тем чтобы сократить разрыв в цифровых технологиях.
Equally important are support services to SMEs through productivity and technology extension services, training, support for export consortia and assistance for cluster development. Для МСП в одинаковой степени важны услуги технической помощи, оказываемой в рамках деятельности по повышению производительности и распространению технологий, подготовке кадров, поддержке экспортных объединений и содействию развитию комплексных производств.
We share the view that in recent years the pace of technical innovation, together with the upsurge in satellite technology use, has been truly astonishing. Мы разделяем мнение, что в последние годы поистине изумляют темпы технической инновации вкупе с всплеском использования спутниковых технологий.