IFAD is contributing to the development of agricultural technology responsive to the productive needs of rural women through its technical assistance grant support. |
МФСР оказывает содействие разработке сельскохозяйственной технологии, учитывающей производственные потребности сельских женщин, в рамках своей деятельности по субсидированию технической помощи. |
We cannot hope to develop without a significant inflow of technical assistance, foreign capital and technology. |
Мы не можем надеяться на развитие без существенных притоков технической помощи, иностранного капитала и технологии. |
The advanced technology platform chosen was an appropriate one. |
Выбор технической базы с использованием передовой технологии был сделан правильно. |
Bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. |
Для ускорения их развития необходимо повысить уровень двусторонней технической помощи, передачи технологии и других видов поддержки. |
Some developed countries conduct a wide range of technical assistance activities and joint scientific programmes in which technology is created and shared equally. |
Некоторые развитые страны проводят широкий комплекс мероприятий по оказанию технической помощи и совместных научных программ, в ходе которых разрабатывается и используется на равноправной основе та или иная технология. |
We remain concerned about the inadequate progress in the areas of technology transfer, technical assistance and capacity building. |
Мы по-прежнему обеспокоены недостаточным прогрессом в сферах передачи технологии, оказания технической помощи и создания потенциала. |
Efforts must also be made to increase technology transfers and technical assistance, which were two interdependent areas. |
Должны также предприниматься усилия по активизации процесса передачи технологий и оказания технической помощи, причем эти две области являются взаимозависимыми. |
It is inevitable that major developments in technology and advances in scientific research on the maritime environment will accelerate these activities. |
Крупные достижения в технической области и области научных исследований морской среды неизбежно приведут к активизации этой деятельности. |
A technical mission report with recommendations on capacity-building, institutional strengthening and the inclusion of space-based technology in national plans is being finalized. |
В настоящее время дорабатывается доклад технической миссии, содержащий рекомендации в отношении создания потенциала, укрепления институционального потенциала и включения вопроса о применении космической техники в национальные планы. |
They should also facilitate the exchange of technology through direct industrial contacts, joint ventures, technical assistance and commercial exchange. |
Они также должны содействовать обмену технологией за счет налаживания прямых контактов в области промышленности, создания совместных предприятий, оказания технической помощи и коммерческого обмена. |
To this should be added the need for adequate technology transfers and other knowledge flows and complementary technical assistance and capacity-building. |
В этой связи следует также упомянуть о необходимости передачи надлежащих технологий и знаний, а также оказания дополнительной технической помощи и наращивания потенциала. |
In the technical field, advances in communication technology provided new ways in which communication could be achieved. |
В технической области достижения в коммуникационной технологии обеспечили новые пути возможного установления связей. |
Her country was particularly interested in the promotion of technology transfer and technical modernization, which would help to strengthen production. |
Ее страна особенно заинтересована в содействии передаче технологий и в технической модернизации в целях расширения производства. |
Increased financial, technical and other support is required for the transfer of technology. |
Требуется увеличить объем финансовой, технической и иной поддержки для целей передачи технологий. |
Further work will be undertaken to improve the navigation of the site and its accessibility to users with low-grade technology. |
В дальнейшем будет проведена дополнительная работа по упрощению навигации по сайту и повышению его доступности для пользователей, имеющих низкий уровень технической оснащенности. |
The largest number of women professors were found in education and related fields; the smallest in technology. |
Наибольшее число женщин-профессоров зарегистрировано в сфере образования и смежных с ним областях; самое незначительное - в технической области. |
Over-regulation of all agricultural biotechnology could widen both the technology and income gaps between richer and poorer farmers (or consumers). |
Зарегулированность всей сферы сельскохозяйственной биотехнологии может увеличить разрыв с точки зрения технической оснащенности и уровня доходов между богатыми и бедными фермерами (или потребителями). |
Documentation on technology assessment, including the specific criteria against which to evaluate technology, has been produced to help relevant decision makers to identify the potential impacts of different technology choices. |
Для оказания содействия соответствующим административным руководителям в определении потенциальных последствий различных технологических решений была подготовлена документация по технической экспертизе, включая конкретные критерии оценки технологии. |
UNIDO has an industrial and technology information bank and a technology information exchange system. |
ЮНИДО создала банк промышленно-технической информации и систему обмена технической информацией. |
The proposal by the firm to cooperate with UNCTAD in technology information diffusion for technology transfer purposes is a timely opportunity to exploit. |
Предложение фирмы сотрудничать с ЮНКТАД в деле распространения технической информации в целях передачи технологии является весьма своевременным и им следует воспользоваться. |
The main objective of the technology programme of UNIDO is to provide technology information, advice and technical assistance which respond to the goals of the technological systems of developing countries. |
Главной задачей программы ЮНИДО в области технологии является предоставление технической информации, консультативных услуг и технического содействия с учетом целей технологических систем развивающихся стран. |
Lastly, he expressed support for clean technology and production and the establishment of a technical programme that would transfer technology to meet development needs. |
В заклю-чение оратор заявляет о поддержке чистых технологий и производства, а также создания технической программы передачи технологий для достижения целей развития. |
It was noted that government bodies and the private sector contributed to capacity-building in the area of space technology by promoting education activities and building technical infrastructure for space technology. |
Был отмечен вклад государственных органов и частного сектора в развитие потенциала аэрокосмической отрасли, заключающийся в пропаганде образовательных мероприятий и создании необходимой технической базы. |
The CTCN will focus on: providing technical assistance; providing technical support and advice for the identification of technology needs for requested climate technologies; facilitating technology cooperation; catalysing private and public investment; and disseminating best practices in technology deployment and adoption. |
Деятельность ЦСТИК будет сосредоточена на оказании технической помощи, предоставлении технической поддержки и консультирования по вопросам выявления технологических потребностей в запрашиваемых технологиях в области изменения климата, содействии технологическому сотрудничеству, привлечении частных и государственных инвестиций и на распространении передовой практики в сфере развертывания и внедрения технологий. |
The technical programme of the Workshop focused on two thematic areas: space technology for global health, and maritime applications of space technology. |
В рамках технической программы практикума особое внимание было уделено двум тематическим областям: применение космических технологий в глобальном здравоохранении и применение космических технологий на море. |