Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
IFAD is contributing to the development of agricultural technology responsive to the productive needs of rural women through its technical assistance grant support. МФСР оказывает содействие разработке сельскохозяйственной технологии, учитывающей производственные потребности сельских женщин, в рамках своей деятельности по субсидированию технической помощи.
We cannot hope to develop without a significant inflow of technical assistance, foreign capital and technology. Мы не можем надеяться на развитие без существенных притоков технической помощи, иностранного капитала и технологии.
The advanced technology platform chosen was an appropriate one. Выбор технической базы с использованием передовой технологии был сделан правильно.
Bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. Для ускорения их развития необходимо повысить уровень двусторонней технической помощи, передачи технологии и других видов поддержки.
Some developed countries conduct a wide range of technical assistance activities and joint scientific programmes in which technology is created and shared equally. Некоторые развитые страны проводят широкий комплекс мероприятий по оказанию технической помощи и совместных научных программ, в ходе которых разрабатывается и используется на равноправной основе та или иная технология.
We remain concerned about the inadequate progress in the areas of technology transfer, technical assistance and capacity building. Мы по-прежнему обеспокоены недостаточным прогрессом в сферах передачи технологии, оказания технической помощи и создания потенциала.
Efforts must also be made to increase technology transfers and technical assistance, which were two interdependent areas. Должны также предприниматься усилия по активизации процесса передачи технологий и оказания технической помощи, причем эти две области являются взаимозависимыми.
It is inevitable that major developments in technology and advances in scientific research on the maritime environment will accelerate these activities. Крупные достижения в технической области и области научных исследований морской среды неизбежно приведут к активизации этой деятельности.
A technical mission report with recommendations on capacity-building, institutional strengthening and the inclusion of space-based technology in national plans is being finalized. В настоящее время дорабатывается доклад технической миссии, содержащий рекомендации в отношении создания потенциала, укрепления институционального потенциала и включения вопроса о применении космической техники в национальные планы.
They should also facilitate the exchange of technology through direct industrial contacts, joint ventures, technical assistance and commercial exchange. Они также должны содействовать обмену технологией за счет налаживания прямых контактов в области промышленности, создания совместных предприятий, оказания технической помощи и коммерческого обмена.
To this should be added the need for adequate technology transfers and other knowledge flows and complementary technical assistance and capacity-building. В этой связи следует также упомянуть о необходимости передачи надлежащих технологий и знаний, а также оказания дополнительной технической помощи и наращивания потенциала.
In the technical field, advances in communication technology provided new ways in which communication could be achieved. В технической области достижения в коммуникационной технологии обеспечили новые пути возможного установления связей.
Her country was particularly interested in the promotion of technology transfer and technical modernization, which would help to strengthen production. Ее страна особенно заинтересована в содействии передаче технологий и в технической модернизации в целях расширения производства.
Increased financial, technical and other support is required for the transfer of technology. Требуется увеличить объем финансовой, технической и иной поддержки для целей передачи технологий.
Further work will be undertaken to improve the navigation of the site and its accessibility to users with low-grade technology. В дальнейшем будет проведена дополнительная работа по упрощению навигации по сайту и повышению его доступности для пользователей, имеющих низкий уровень технической оснащенности.
The largest number of women professors were found in education and related fields; the smallest in technology. Наибольшее число женщин-профессоров зарегистрировано в сфере образования и смежных с ним областях; самое незначительное - в технической области.
Over-regulation of all agricultural biotechnology could widen both the technology and income gaps between richer and poorer farmers (or consumers). Зарегулированность всей сферы сельскохозяйственной биотехнологии может увеличить разрыв с точки зрения технической оснащенности и уровня доходов между богатыми и бедными фермерами (или потребителями).
Documentation on technology assessment, including the specific criteria against which to evaluate technology, has been produced to help relevant decision makers to identify the potential impacts of different technology choices. Для оказания содействия соответствующим административным руководителям в определении потенциальных последствий различных технологических решений была подготовлена документация по технической экспертизе, включая конкретные критерии оценки технологии.
UNIDO has an industrial and technology information bank and a technology information exchange system. ЮНИДО создала банк промышленно-технической информации и систему обмена технической информацией.
The proposal by the firm to cooperate with UNCTAD in technology information diffusion for technology transfer purposes is a timely opportunity to exploit. Предложение фирмы сотрудничать с ЮНКТАД в деле распространения технической информации в целях передачи технологии является весьма своевременным и им следует воспользоваться.
The main objective of the technology programme of UNIDO is to provide technology information, advice and technical assistance which respond to the goals of the technological systems of developing countries. Главной задачей программы ЮНИДО в области технологии является предоставление технической информации, консультативных услуг и технического содействия с учетом целей технологических систем развивающихся стран.
Lastly, he expressed support for clean technology and production and the establishment of a technical programme that would transfer technology to meet development needs. В заклю-чение оратор заявляет о поддержке чистых технологий и производства, а также создания технической программы передачи технологий для достижения целей развития.
It was noted that government bodies and the private sector contributed to capacity-building in the area of space technology by promoting education activities and building technical infrastructure for space technology. Был отмечен вклад государственных органов и частного сектора в развитие потенциала аэрокосмической отрасли, заключающийся в пропаганде образовательных мероприятий и создании необходимой технической базы.
The CTCN will focus on: providing technical assistance; providing technical support and advice for the identification of technology needs for requested climate technologies; facilitating technology cooperation; catalysing private and public investment; and disseminating best practices in technology deployment and adoption. Деятельность ЦСТИК будет сосредоточена на оказании технической помощи, предоставлении технической поддержки и консультирования по вопросам выявления технологических потребностей в запрашиваемых технологиях в области изменения климата, содействии технологическому сотрудничеству, привлечении частных и государственных инвестиций и на распространении передовой практики в сфере развертывания и внедрения технологий.
The technical programme of the Workshop focused on two thematic areas: space technology for global health, and maritime applications of space technology. В рамках технической программы практикума особое внимание было уделено двум тематическим областям: применение космических технологий в глобальном здравоохранении и применение космических технологий на море.