e. Provision of technical assistance to build capacity in the use of space technology in disaster management or to build capacity in the use of the global navigation satellite system for sustainable development; |
ё. предоставление технической помощи в целях расширения возможностей использования космической техники в области борьбы с бедствиями или в целях расширения возможностей использования глобальной навигационной спутниковой системы в интересах устойчивого развития; |
Prohibiting the provision of technical training, advice, services, assistance or brokering services, or other intermediary services, related to prohibited items and technology or to the provision, manufacture, maintenance and use of those items. |
запрет на предоставление технической подготовки, консультаций, услуг, помощи, брокерских или других посреднических услуг, связанных с запрещенными предметами и технологиями или предоставлением, производством, техническим обслуживанием или использованием этих предметов; |
e) In our efforts to bridge the digital divide, we should promote, within our development cooperation, technical and financial assistance directed towards national and regional capacity building, technology transfer on mutually agreed terms, cooperation in R&D programmes and exchange of know-how. |
В своих усилиях по преодолению разрыва в цифровых технологиях нам следует содействовать, в рамках нашего сотрудничества в области развития, оказанию технической и финансовой помощи, направленной на наращивание национального и регионального потенциала, передачу технологий на взаимосогласованных условиях, сотрудничество по программам НИОКР и обмен ноу-хау. |
Appreciates ICCI for organizing Annual Private Sector Meetings, Workshops, Training Programs and Investment and Tourism Forums aimed at achieving economic and social development, providing technical training, and transfer of technology among the Member Countries in general and African countries in particular. |
выражает признательность ИТПП за организацию ежегодных совещаний частного сектора, семинаров-практикумов, программ обучения и форумов в области инвестиций и туризма, цель которых заключается в достижении экономического и социального развития, обеспечении технической подготовки и обмена технологиями между странами-членами в целом и африканскими странами в частности; |
Agreement with the African Union to provide technical support and advice to the African Union Border Programme, particularly in the areas of border demarcation, border mapping, border information systems and the transfer to the African Union of geospatial information service technology |
Соглашение с Африканским союзом об оказании технической поддержки и консультативной помощи Программе Африканского союза по вопросам, касающимся границ, особенно в таких областях, как демаркация границы, нанесение границ на карту, пограничные информационные системы, а также передача Африканскому союзу технологии использования геопространственной информации |
Also invites developed-country parties and others with the capacity to do so, to continue to provide information to the Secretariat on the technical assistance and technology that they have available to be transferred to developing country parties and parties with economies in transition; |
З. предлагает также странам, являющимся развитыми странами, и другим странам, располагающим соответствующими возможностями, продолжать предоставлять секретариату информацию о технической помощи и технологиях, которые у них имеются для передачи Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам с переходной экономикой; |
(c) To introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to technology and enhance capacity-building by strengthening the organizational, management and financial skills of members of cooperatives and, in this regard, to assist cooperatives in obtaining the necessary technical assistance from donors; |
с) принять и поддержать программы по расширению доступа кооперативов к технологиям и активизации создания потенциала путем развития навыков членов кооперативов в организационной, управленческой и финансовой областях и в этой связи содействовать получению кооперативами необходимой технической помощи со стороны доноров; |
(e) Developing measures for the assessment, prediction, prevention and mitigation of natural disasters through programmes of technical assistance, technology transfer, demonstration projects, and education and training, tailored to specific disasters and locations, and to evaluate the effectiveness of those programmes. |
е) выявление мер для оценки, прогнозирования, предупреждения и ослабления последствий стихийных бедствий на основе программ технической помощи, передачи технологий, демонстрационных проектов и программ обучения и подготовки с учетом конкретных стихийных бедствий и районов, а также для оценки эффективности этих программ. |
It is estimated that the introduction of standard service desk processes and technology tools, as well as automation processes for routing requests and real-time viewing of user information, will reduce service agent costs by between $1.4 million and $2 million annually; |
Внедрение стандартизированных процессов и технических инструментов в службах технической поддержки, а также автоматизация процессов распределения заявок и возможность просмотра информации о пользователях в реальном времени снизят ежегодные расходы на операторов служб поддержки на сумму от 1,4 млн. долл. США до 2 млн. долл. США; |
The commitment to advancing the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building received support from a number of representatives. |
Ряд представителей поддержали приверженность делу выполнения Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала. |
The Institute of Technology of the National University of Samoa offers further studies for diplomas in business and technical trades. |
В Технологическом институте при Национальном университете Самоа можно пройти обучение с целью получения диплома по экономической и технической специальности. |
Technology transfer also may result from technical assistance programmes from either multilateral or bilateral donors. |
Передача технологии может также явиться результатом осуществления программ технической помощи многосторонними или двусторонними донорами. |
It will build upon the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and facilitate environmentally sound chemicals management. |
Она будет опираться на Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и содействовать экологически обоснованному регулированию химических веществ. |
(c) To support effective implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as an implementing framework for the recommendations contained herein, including capacity-building and technology transfer where appropriate.; |
с) поддержка эффективного осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала в качестве рамок осуществления содержащихся в настоящем документе рекомендаций, включая, где это уместно, создание потенциала и передачу технологии; |
Emphasizes that capacity-building and technology support in developing countries and countries with economies in transition, as elaborated in the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, need to be strengthened with the assistance of the United Nations at the national and regional levels; |
З. подчеркивает, что создание потенциала и техническая поддержка в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, о которых говорится в Балийском стратегическом плане по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, нуждаются в укреплении при помощи Организации Объединенных Наций на национальном и региональном уровнях; |
Renaming the Integrated Maintenance Unit to the Technology Infrastructure Unit more closely reflects its actual mandate and functions. |
Группа комплексного обслуживания была переименована в Группу технической инфраструктуры для того, чтобы более четко отразить фактический мандат и функции этой группы. |
African Computer and Technology Literacy Awareness Program |
Программа по повышению компьютерной и технической грамотности для Африки |
One Security Assistant (Field Service), Baghdad, Project Management and Technology Support Unit |
Один помощник по вопросам безопасности (категория полевой службы), Багдад, Группа по управлению проектами и технической поддержке |
In addition, management and the staff of the Professional Practices Section and the Technology Forensic Unit also conduct and directly support investigations. |
Помимо этого сотрудники на руководящих должностях и персонал Секции профессиональной практики и Технической группы по проведению судебной экспертизы также проводят расследования и обеспечивают прямую поддержку. |
This meeting was organized by IFSTAD and IDB in cooperation with the Academy of Scientific Research and Technology (ASRT) of Egypt. |
Совещание было организовано МФСР и ИБР в сотрудничестве с Египетской научно-исследовательской и технической академией (АСРТ). |
Head, Legal Policies Section, Technology Programme, Geneva (July-June 1992). |
Руководитель отделения правовой политики технической программа, Женева (июль-июнь 1992 года) |
(e) Technology support through the provision of satellite data for environmental and socio-economic planning and management;. |
е) оказание технической поддержки путем предоставления спутниковых данных для целей экологического и социально-экономического планирования и управления; |
It also has adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, which places South-South cooperation at the centre of its framework. |
Кроме того, был принят Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, в котором сотрудничество Юг-Юг рассматривается как центральный элемент всей структуры. |
Currently, the Division of Information Services and Technology is being reorganized to decentralize technical support from Geneva to six regional platforms. |
В настоящее время осуществляется реорганизация Отдела информационного обслуживания и технологии в целях децентрализации функций технической поддержки с их переносом из Женевы на базу шести региональных платформ. |
These pilot projects and policy measures also contributed to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and fostered South-South cooperation. |
Такие пилотные проекты и меры политики также способствуют осуществлению Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и оказывают стимулирующее воздействие на сотрудничество по линии Юг-Юг. |