Trade, industrial, investment, technology and social policies, including employment creation, are intertwined. |
Меры торговой, промышленной, инвестиционной, технической и социальной политики, в том числе меры по созданию занятости, тесно связаны между собой. |
Such assistance may complement whatever resources the party might ordinarily be eligible to receive under an agreement's financial and technology assistance mechanisms. |
Такая помощь может оказываться в дополнение к любым ресурсам, которые сторона обычно имеет право получить в рамках предусмотренных соглашением механизмов финансирования и технической помощи. |
The system architecture describes the context of work programmes and operations, responsible organizations, system design, technology infrastructure and possible solutions. |
Системная архитектура предусматривает описание рабочих программ и операций, ответственных организаций, проектирование системы, технической инфраструктуры и возможных решений. |
(a) ICT technology architecture and standards-setting efforts; |
а) деятельность по созданию технической архитектуры ИКТ и разработке стандартов; |
Prevents the transfer of technology or technical assistance through its territory related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons. |
Не допускает передачу технологии или оказание технической помощи через ее территорию, связанных с баллистическими ракетами, способными доставлять ядерное оружие. |
Action at the national level must go hand in hand with international measures for strengthening cooperation, technical assistance and technology transfer. |
Деятельность на национальном уровне должна дополняться укреплением сотрудничества, технической помощью и передачей технологий на международном уровне. |
The present note thus focuses on technology transfer and support activities, although there are often no sharp distinctions between these activities and technical assistance. |
Таким образом, в настоящей записке внимание сосредоточено на мероприятиях по передаче технологии и оказанию поддержки, хотя зачастую отсутствуют четкие различия между такими мероприятиями и технической помощью. |
For that to happen, issues related to technology transfer, technical training and financing for developing countries must be taken into account. |
Для этого необходимо принять во внимание вопросы, связанные с передачей технологий, технической подготовкой и предоставлением финансовых средств развивающимся странам. |
National efforts would have to be supplemented by increased international cooperation, technical assistance and technology transfer. |
Национальные усилия должны быть дополнены расширением международного сотрудничества, технической помощи и передачи технологий. |
Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for technical assistance in that regard. |
Ораторы указали также на роль современных технологий в реформе системы уголовного правосудия и необходимость оказания технической помощи в этой области. |
It would also require technical assistance including access to and transfer of technology. |
Оно также потребует оказания технической помощи, включая доступ к технологиям и их передачу. |
The Special Rapporteur takes note of the WIPO programmes on capacity-building and technical assistance in the area of technology transfer. |
Специальный докладчик принимает к сведению программы ВОИС по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в области передачи технологий. |
The building of more inclusive societies required the strengthening of international cooperation, technical assistance and the transfer of technology. |
Для построения более интегрированного общества требуется активизация деятельности в сферах международного сотрудничества, оказания технической помощи и передачи технологий. |
The provision of technical assistance and transfer of technology by centres must therefore be country country-driven. |
Поэтому предоставление технической помощи и передача технологии центрами должна быть ориентирована на страны. |
Identified areas of technical assistance and technology transfer needs |
Выявленные области, в которых имеются потребности в технической помощи и передаче технологии |
Invite eligible Parties to submit expressions of interest in receiving technical assistance and/or transfer of technology in one or more of the areas selected. |
Ь) предлагает Сторонам, имеющим на это право, представлять заявления о своей заинтересованности в получении технической помощи и/или в передаче технологии в рамках одной или более отобранных областей. |
Expressions of interest in receiving technical assistance and/or transfer of technology |
В. Заявления о заинтересованности в получении технической помощи и/или в передаче технологии |
Capacity can be enhanced through, for example, the provision of financial and technical assistance, transfer of technology and training programmes. |
Потенциалы можно укреплять, например, за счет оказания финансовой и технической помощи, передачи технологии и осуществления программ подготовки кадров. |
It also emphasized the importance of capacity-building, technical assistance, applied research and technology development and transfer. |
В нем подчеркивалось также важное значение деятельности по созданию потенциала, оказанию технической помощи, проведению прикладных исследований, а также разработки и передачи технологий. |
A technical mission report with recommendations on capacity-building, institutional strengthening and the inclusion of space-based technology in national plans was submitted to the Government. |
Доклад технической миссии с рекомендациями относительно создания потенциала, укрепления институциональных структур и включения космических технологий в национальные планы был представлен правительству. |
Professional women also mentored adolescent girls in science, engineering and technology to encourage them to take up studies in traditionally male-dominated areas. |
Помимо этого, женщины-специалисты в естественно-научной, инженерной и технической сферах осуществляли наставничество над девочками-подростками с целью заинтересовать их возможностью обучения по специальностям, которые традиционно считаются мужскими. |
Business development services can bring an indispensable element of innovation and technology upgrading, particularly to SMEs. |
Службы развития предпринимательства могут привнести необходимый элемент новаторства и технической модернизации, прежде всего для МСП. |
It also sets out the strategy for implementing capacity-building and technology support activities in 2008 - 2009 and beyond. |
В нем также изложена стратегия осуществления деятельности по созданию потенциала и оказанию технической поддержки в 2008-2009 годах и в последующий период. |
Capacity-building and technology support activities will also be guided by the core competencies and focal areas identified. |
Деятельность по созданию потенциала и оказанию технической поддержки также будет осуществляться с учетом выделенных основных сфер компетенции и тематических областей. |
Establishing a strategic partnership within the context of GEF is critical in enabling UNEP to scale up its capacity-building and technology support activities. |
Налаживание стратегического партнерства в контексте ФГОС имеет решающее значение для того, чтобы ЮНЕП могла развивать свою деятельность по созданию потенциала и оказанию технической поддержки. |