Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
UNEP will also develop a strategic North-South programme as a mechanism for implementing capacity-building and technology support projects on the ground. ЮНЕП также разработает стратегическую программу Север-Юг в качестве механизма для осуществления проектов по созданию потенциала и оказанию технической поддержки на местах.
In addition, the project is providing technology support by implementing environmentally sound technologies for drinking water and sanitation and wetland management and restoration on a pilot basis. Кроме того, этот проект обеспечивает возможность оказания технической поддержки путем внедрения экологически обоснованных технологий в отношении питьевой воды и санитарии, а также регулирование болотистых местностей и их восстановление на экспериментальной основе.
This in turn depends on technology support, capacity-building, networking and strategic partnerships. Это в свою очередь зависит от оказания технической поддержки, создания потенциала, создания сетей и стратегических партнерств.
It also includes technical assistance in areas such as capacity strengthening and technology transfer of environmentally sound technologies. Она также охватывает вопросы оказания технической помощи в таких областях, как укрепление потенциала и передача экологически благоприятных технологий.
Other issues raised included strengthening of regional centres and promoting capacity-building, technical support and technology transfer for developing countries. Среди других поднятых вопросов речь шла об укреплении региональных центров и содействии созданию потенциала, оказанию технической поддержки и передаче технологий развивающимся странам.
Special attention will also be given to enhancing national capacity-building and technology support for the implementation of regional and subregional environmental agreements such as regional seas conventions. Особое внимание будет уделяться также наращиванию помощи государствам в создании национального потенциала и оказанию технической помощи в связи с выполнением региональных и субрегиональных природоохранных соглашений, таких, как конвенции по региональным морям.
Capacity-building and technology support are accorded the highest priority in the updated strategy. В обновленной стратегии созданию потенциала и оказанию технической поддержки уделяется высочайший приоритет.
The Organization must make every effort to promote technical assistance, technology transfer and research so as to bridge the persisting knowledge gap. Организация должна принять все меры для того, чтобы содействовать оказанию этим странам технической помощи, передаче им технологий и проведению научных исследований для преодоления существующего разрыва в знаниях.
This adoption allowed the Climate Technology Centre and Network to start receiving requests from parties for technology support and to respond to them accordingly. Его принятие позволило Центру и сети по климатобезопасным технологиям приступить к регистрации заявок от сторон на оказание технической поддержки и принятию по ним надлежащих мер.
The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building was mentioned as helpful in guiding cooperation on technology and capacity-building. Была отмечена полезность Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала в контексте управления сотрудничеством в вопросах технологий и укреплении потенциала.
Environmentally-sound technology, research and development and technology transfer had an important role to play in sustainable development and, in accordance with the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, would enhance the ability of developing countries to address environmental challenges more effectively. Экологически безопасные технологии, ведение исследований и разработок и передача технологий призваны сыграть важную роль в устойчивом развитии и в соответствии с Балийским стратегическим планом по оказанию технической поддержки и созданию потенциала укрепят способности развивающихся стран более эффективно решать экологические проблемы.
Programmes in this area also supported the upgrading of industrial enterprises and technical support institutions, including active policy advice and technology promotion through the UNIDO network of investment and technology promotion offices. Программы в этой области также способствовали модернизации промышленных предприятий и центров технической поддержки, в том числе путем активного консультирования по вопросам политики и передачи технологий через сеть отделений ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий.
In 2012 the ICT Network performed a further analysis of the technology requirements of country teams and determined that additional benefits could be realized by broadening the focus of technology support to country teams from just infrastructure to also include business process analysis. В 2012 году Сеть по вопросам ИКТ провела дополнительный анализ технических потребностей страновых групп и пришла к выводу, что можно получить дополнительные выгоды от расширения технической поддержки, оказываемой страновым группам: не только предоставлять им инфраструктуру, но и вести анализ процессов проводимой работы.
Enhancement of capacity at the national and local levels to undertake capacity needs assessment for training and technology support and technology development; повышение на национальном и местном уровнях потенциала в области оценки потребностей в подготовке кадров, технической поддержке и развитии технологий;
Algeria is committed to reaffirming the right of all countries to make use of nuclear technology, including education, technical assistance and the development of specific procedures for the transfer of technology for the purposes of development. Наконец, Алжир считает своим долгом вновь подтвердить право всех стран получить доступ к ядерной технологии, в том числе к подготовке кадров, технической помощи, а также к конкретным процедурам в области передачи оборудования в целях развития.
The Council also called for the provision of increased capacity-building and technology support by UNEP to developing countries and countries with economies in transition. Совет призвал ЮНЕП оказывать более широкомасштабную поддержку в области создания потенциала и технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
The International Labour Organization estimates that jobs in green sectors are expected to require at least a solid grounding in science, technology, engineering and mathematics (STEM) skills. По оценкам Международной организации труда, для создания рабочих мест в «зеленых» секторах потребуется по крайней мере прочное овладение навыками в научной, технической, инженерной и математической (НТИМ) областях.
Collectively, these structures and functions support various levels of decision-making, from global to local, and set priorities for technology support and capacity-building interventions. В своей совокупности эти структуры и функции обеспечивают принятие решений на различных уровнях, от глобального до местного, и определяют первоочередность задач, связанных с мерами по технической поддержке и созданию потенциала.
A growing number of projects require the use and introduction of technology in elections, which can be technically and politically more complex, and obviously costly. Увеличение числа проектов требует внедрения и применения при проведении выборов таких технологий решений, которые могу оказаться более сложными с технической и политической точек зрения и соответственно потребовать значительных затрат.
transfer of technology in the form of technical assistance. передачу технологии в форме технической помощи.
However, the existing arrangements and mechanisms for the transfer of technology have not been able to benefit the least developed countries in a meaningful way in building their technological base. Однако существующие механизмы передачи технологий не смогли принести наименее развитым странам ощутимой пользы в создании собственной технической базы.
There is therefore a need to increase support from the international community in terms of funding, technology transfer, technical support and capacity-building. В этой связи имеется потребность в увеличении поддержки со стороны международного сообщества в отношении финансирования, передачи технологии, технической поддержки и создания потенциала.
Suggestions included international mechanisms for providing technical support and capacity-building and for facilitating technology transfer and the promotion of innovative financial mechanisms. Предложения включали международные механизмы для предоставления технической поддержки и создания потенциала и для облегчения передачи технологий и развития инновационных финансовых механизмов.
Provision of technical support and technology transfer; с) оказание технической помощи и передача технологий;
In addition, regional and subregional mechanisms for the delivery of technical assistance and technology transfer, including existing regional centres, should be promoted. Кроме того, следует поощрять создание региональных и субрегиональных механизмов по оказанию технической помощи и передаче технологии, включая оказание поддержки существующим региональным центрам.