Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
Furthermore, and in partnership with the Development Network and Trade and Technology Information Promotion System (DEVNET/TIPS), UNIFEM has entered into the final phase of support for the Women into the New Network for Entrepreneurial Reinforcement (WINNER) project. Кроме того, в сотрудничестве с информационной сетью по вопросам развития и экспериментальной системой технической информации (ИСР/ЭСТИ) ЮНИФЕМ приступил к заключительному этапу помощи в осуществлении проекта под названием «Привлечение женщин к работе новой сети для развития предпринимательства» (ВИННЕР).
HCMs exist at the national, regional and multilateral levels and involve a broad variety of measures, ranging from information provision, technical assistance and capacity-building, to financial, fiscal and insurance measures, investment-related trade measures, and measures related to the transfer of technology. МСБ могут приниматься на национальном, региональном и многостороннем уровнях и могут включать широкий набор мер - от предоставления информации, оказания технической помощи и укрепления потенциала до финансовых и налоговых мер, мер в области страхования, торговых мер,
The SBSTA welcomed the handbook on Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change prepared by UNDP in cooperation with the CTI. Он также призвал ПРООН, ЮНЕП и ИТК продолжить свои усилия в области организации профессиональной подготовки и оказания технической помощи Сторонам, не включенным в приложение I, проводящим оценки технологических потребностей.
The Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) convened an Expert Consultation on an Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building was held in Geneva on 17 and 18 June 2004. Консультативное совещание экспертов по межправительственному стратегическому плану по оказанию технической поддержки и созданию потенциала состоялось в Женеве 1718 июня 2004 года.
The magazine was founded by a group of four students, including Saburō Tanaka, at the Tokyo Institute of Technology (Tokyo Technical High School at the time). Журнал был основан группой из четырёх студентов архитектурного факультета Токийского технологического института (в то время - Токийской Высшей Технической Школы) во главе с Сабуро Танакой.
With technical support provided by the Office of Information Systems and Technology (OIST), 100 per cent of the 1,774 staff members required to file have filed for 2008. При технической поддержке Управления информационных систем и технологий (УИСТ) все 1774 сотрудника, которые должны были подать декларации за 2008 год, сделали это.
A decision on the international environmental governance process had underscored the full funding and implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building, which had been adopted by the Governing Council. В решении, принятом по вопросу о процессе международного экологического управления, было отмечено значение полномасштабного финансирования и осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, принятого Советом управляющих.
Building upon the technical support provided by UNIDO since 2004, E-trace was formally established as the Agriculture and Agro-Industries Technology Centre in 2009, as a centre of excellence affiliated to the Ministry of Trade and Industry of Egypt. При технической поддержке, которую оказывала ЮНИДО с 2004 года, ЕЦКЭАП в 2009 году получил официальный статус Центра сельскохозяйственных и агропромышленных технологий в качестве центра передового опыта при Министерстве торговли и промышленности Египта.
The Forum participants acknowledged that the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building presented a significant opportunity for promoting system-wide coherence and coordination. Учреждения Организации Объединенных Наций и секретариаты многосторонних природоохранных соглашений принимали участие в процессе консультаций, который привел к принятию Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
One example was the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre, whose mission was to promote commercial investment in Africa, in line with one of the pillars of the Plan of Action adopted at the Second Tokyo International Conference on African Development. Япония уже предоставляла средства в целевой фонд, созданный для осуществления Плана действий 1977 года и программ технической помощи африканским странам и НРС в других регионах.
The secretariat will inform the Working Group about the outcome of the second workshop on sustainable water management and health, which was held on the occasion of the Trade Fair and Conference "Water, Ecology and Technology: ECWATECH-2004" on 1-2 June 2004 in Moscow. Секретариат проинформирует Рабочую группу об итогах второго рабочего совещания по проблемам устойчивого управления водными ресурсами и здравоохранения, которое было приурочено к технической выставке и Конференции "Вода, экология и технология: ЭКВАТЕК-2004", состоявшейся в Москве 1-2 июня 2004 года.
Because of the increasing importance of the technical sciences and instruction in these fields, from 1876 the university was known as the Institute of Technology (Technische Hochschule Stuttgart). В связи с постоянно возрастающей важностью технических наук с 1876 года носит звание высшей технической школы (нем. Technischen Hochschule).
The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and WAIPA had stressed the importance of human resource development in LDCs, and it was hoped that that would be reflected in the delivery of UNCTAD's technical assistance programme. В Бангкокском плане действий ЮНКТАД предлагается подготовить комплексную программу в области технической помощи НРС, и в этой связи оратор выразил надежду на то, что в скором времени будет завершена оценка потребностей в ресурсах.
Technology and communications training has been provided for 1,200 women head-of-household micro-entrepreneurs and urban and rural community leaders from coffee-growing areas in six departments with the aim of strengthening their entrepreneurial and communication capacities. Обучение, направленное на развитие предпринимательских навыков и коммуникативных способностей и на повышение технической грамотности, прошли 1200 женщин, являющихся микропредпринимателями и главами домашних хозяйств, а также женщины-лидеры общин городских и сельских районов из производящих кофе зон шестнадцати департаментов Колумбии.
Given their close association with respect to ICT, which requires a load-balanced, integrated approach to the provision of services, the ICT facilities in Brindisi and Valencia are technically referred to as the Field Technology Operations Centre. Ввиду их тесной взаимосвязи с точки зрения ИКТ, подразумевающей сбалансированную нагрузку и комплексный подход к предоставлению услуг, объекты ИКТ в Бриндизи и Валенсии с технической точки зрения можно назвать Полевым оперативно-технологическим центром.
To that effect, it is proposed to redeploy all international and national posts to the Campus Support Unit, the Technology Infrastructure Unit and the Assets Management Unit. В связи с этим предлагается передать все международные и национальные должности Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами в Группу организационной поддержки, Группу технической инфраструктуры и Группу управления активами.
I would like to welcome the visitors, exhibitors and organisers of Atyrau Oil & Gas 2010, the 9th North Caspian Regional Atyrau Oil, Gas and Infrastructure Exhibition, and the delegates of OilTech Atyrau 2010, the 4th Atyrau Regional Petroleum Technology Conference. От имени АО «Разведка Добыча «КазМунайГаз» приветствую участников и гостей 9-й Северо-Каспийской Региональной Выставки «Атырау Нефть, Газ и Инфраструктура», а также 4-й Атырауской региональной нефтегазовой технической конференции «OILTECH Atyrau-2010».
Enabling technology modernization and stabilization Создание благоприятных условий для технической модернизации и ее стабильного осуществления
Agreement between the Government of Denmark and the Government of the People's Republic of Bangladesh on Technical Assistance in the Field of Food Technology Training, of 9 July 1974, United Nations, Treaty Series, vol. 952, No. 13597. Соглашение между Правительством Дании и Правительством Народной Республики Бангладеш о технической помощи в области обучения продовольственной технологии, 9 июля 1974 года.
In co-operation with the Thailand Environment Institute and the Basel Convention Asia-Pacific Centre for Hazardous Waste Management Training and Technology Transfer, support to a panel of government and private sector experts from rapidly industrializing countries that discusses practicable avenues for implementing environmentally sound management of waste for recovery operations СПГ подготовила почву для организации межправительственной работы и технической помощи в ряде областей, включая роль технологического сотрудничества в торговых отношениях и возможности применения биотехнологии в производстве текстильной продукции, кожи, пищевых продуктов и нутрицевтиков.
Investments in the Apprenticeship Enhancement Fund Program, which provides funding to the Colleges of Applied Arts and Technology, to acquire up-to-date equipment, update facilities and to support increased apprenticeship placements. финансирование фонда по улучшению технической оснащенности учреждений профессиональной подготовки, из которого колледжам прикладных искусств и технологий выделяются соответствующие средства на приобретение современного оборудования, обновление технических средств обучения и увеличение численности учащихся, проходящих стажировку.
Decides to establish a Quick Start Programme for the implementation of Strategic Approach objectives building upon the outcomes of the International Conference on Chemicals Management and the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building; постановляет учредить Программу ускоренного "запуска" проектов в интересах реализации целей Стратегического подхода, основываясь на итоговых документах Международной конференции по регулированию химических веществ и Балийском стратегическом плане по оказанию технической поддержки и созданию потенциала;