| I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room. | Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как я вошел в эту комнату. |
| Can you take M.J. to Mrs. McCluskey's for me? | Ты можешь отвести М-Джея к Миссис МакКласки? |
| You can have a female bailiff take her in the other - | Вы можете сказать женщине приставу отвести её в другой... |
| Could you please take us there? | Вы могли бы нас туда отвести? |
| So where else would he take her? | Куда бы еще он мог отвести ее? |
| Well, lads, you can take me to nick. | Ну, ребята, вы можете отвести меня в участок |
| That one couldn't take you home! | Этот не сможет отвести тебя домой! |
| Lacey, can you take her home? | Лейси, можешь отвести ее домой? |
| But I found it, and I'll take you there if you want. | Но теперь я нашел, и могу тебя к ним отвести, если захочешь. |
| Can you guys take Eva and Gabriela somewhere comfortable, get them whatever they need? | Ребята, вы можете отвести Еву и Габриэлу в какое-нибудь удобное место, дать им всё, что потребуется? |
| I began to watch by chance and no longer I could take off the eyes. | Я заметил вас случайно, и вскоре уже не мог отвести глаз от вашего окна. |
| Maybe we can take the spotlight off you. | Может быть, мы можем отвести внимание от тебя |
| Can you take her to holding, please? | Можете отвести ее в изолятор, пожалуйста? |
| She's been drinking a lot and she won't let me take her home, so I just thought you could... | Она много пила и не позволяет отвести ее домой, я думала, что ты могла бы... |
| Do you think I should take her to a psychiatrist? | Я должна отвести её к психиатру? |
| Hurry, we should take this woman home! | Скорее, мы должны отвести эту женщину домой! |
| Can you take me to the other side? | Можешь отвести меня на тот берег? |
| You deserve a guy who can take you to the prom, who you can grow old with. | Ты заслуживаешь парня, который сможет отвести тебя на был, с которым ты сможешь состариться. |
| I can... I can take you to him. | Я могу... могу отвести вас к нему. |
| Now I have to go upstairs, tell her to bring the kids downstairs, take them out, bring them home, take them upstairs, and we'll lose this nanny, too. | Теперь мне нужно идти наверх, просить её привести детей, отвести их куда-нибудь, вернуть домой, отправить их наверх, а потом мы потеряем и эту няню. |
| We'll have a window of three minutes - no longer - where I can secure your passage and take you to where they keep your father. | У нас будет три минуты - не больше - когда я смогу провести тебя внутрь и отвести туда, где держат твоего отца. |
| I can take you to the police, and they'll protect you until we catch these guys. | Я могу отвести тебя в полицию, и ты будешь под их защитой, пока мы не поймаем этих парней. |
| why don't I take him? | почему бы мне его не отвести? |
| Can I just take Millie to the toilet? | Могу я отвести Милли в туалет? |
| Can you take me to this great master? | Можешь отвести меня к этому великому учителю? |