Can't take this guy anywhere. |
Никуда нельзя его отвести. |
Could you take me home? |
Не могли бы вы отвести меня домой? |
You should really take him to the hospital. |
Е-его л-лучше отвести в больницу. |
(a) Take all necessary measures to protect children in street situations, ensure that they are provided with recovery and reintegration services and prioritize family and community-based interventions aimed at reuniting these children into their families; |
а) принять все необходимые меры с целью защиты безнадзорных детей, обеспечить, чтобы им предоставлялись услуги по восстановлению и реинтеграции, и отвести приоритетную роль семье и общинам с целью воссоединения этих детей со своими семьями; |
Take him to the Holocaust museum? |
Мне его что, в "Яд-ва-Шем" отвести? |
I can take you to Vince. |
Могу отвести тебя к Винсу. |
We could take them to Minetti's. |
Моно отвести их в Минетти. |
Where do we take her? |
Куда нам ее отвести? |
I can take you there. |
Я могу Вас отвести. |
I'll take him home. |
И могу отвести мальчика домой. |
Could you take me up there? |
Можешь отвести меня туда? |
So where do you propose we take them? |
Куда ты хочешь их отвести? |
Let me take you to the hospital. |
Позволь отвести тебя в больницу. |
Let me take you home. |
Позволь мне отвести тебя домой. |
Could you take me home? |
Ты можешь отвести меня домой? |
We said we'd take you home. |
Мы обещали отвести тебя домой. |
Can you take us there? |
Сможешь отвести нас туда? |
I couldn't take my eyes off you. |
Я не мог отвести глаз. |
I must take him to school. |
Нужно отвести его в школу. |
I must take Geoffrey home. |
Я должна отвести Джеффри домой. |
Will you take us to Him? |
Можешь отвести нас к нему? |
You should take him... |
Вам нужно отвести его... |
You may take him now for interrogation. |
Можете отвести его на допрос. |
You should take Barney home. |
Ты должен отвести Барни домой. |
Could you just take her back to the home? |
Ты можешь отвести её назад? |