Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Отвести

Примеры в контексте "Take - Отвести"

Примеры: Take - Отвести
Was it nice to finally get out of that crowded bed and take Charlie to the chocolate factory? Приятно было наконец вылезти из тесной кровати и отвести Чарли на шоколадную фабрику?
You had a choice, and, no, I can't take you home to your people... У тебя был выбор, а у меня, нет, я не могу отвести тебя домой к твоему народу...
Major. Why don't you just take them into the forest and repatriate them? Майор, может лучше сразу отвести их в лес да и расстрелять?
Can you take us to her or not? Так вы можете отвести нас к ней?
If you'd like, I can take you to the labs and point at the people who annoy me but that's about as useful as I get. Слушайте, если хотите, я могу просто отвести вас с лабораторию и просто указать людей, которые раздражают меня больше остальных, но это максимум, что я могу сделать.
Gabby Deveaux was with me... and she kept starring at me and she really couldn't take her eyes off me. Габби Дево была со мной... а она продолжала пялиться на меня, просто не могла отвести от меня взгляда.
Why don't you take the kids inside? Не отвести ли тебе, Джен, детей в дом.
Why don't you take Paddy home and get him settled in? Почему бы тебе не отвести Пэдди домой и не устроить его.
Nephew. Will you take Idris somewhere safe where she can't hurt nobody? Племянник, не мог бы ли ты отвести Идрис туда, где она не смогла бы кусать людей?
Now, why don't you take her to the dining hall? Итак, почему бы тебе не отвести её в столовую?
Why don't you take the boys down to the snack machine? Почему бы вам не отвести детей вниз к автомату со сладостями.
I know you've come here... but I'm sorry, I can't take you to Mr Fujita. Я знал, что ты придешь отсюда но извини, я не могу отвести тебя к Фуджита
Now, why don't you take your infant Musketeer, go home and tuck him in nicely? Теперь почему бы вам не забрать своего юного мушкетера, не отвести его домой и не уложить в кроватку?
Do you think I should bring him into the other room and take advantage of him? Думаешь, мне стоит отвести его в другую комнату и воспользоваться им?
Sheldon, what would it take for you to go into that liquor store, buy a bottle of hooch, take me across the street to that motel, and have your way with me? Шелдон, чего тебе стоит зайти в этот магазин, купить бутылочку спиртного, отвести меня в мотель через дорогу и овладеть мной?
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time. За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени!
I could take you out to that tree where Merrin died and I I could string you up. Я могу отвести тебя к дереву, где погибла Меррин и... и повесить тебя.
She'll give him to you and then you'll take him back to his house from there. Там она передаст его тебе, и оттуда ты сможешь отвести его домой.
If you could take me to him What was the point of me running around this city looking for him? Если вы можете отвести меня к нему в чем был смысл мне бегать по всему городу в поисках его?
I mean, if the guy wanted to rob Hixton, why not just take him home and empty his safe? То есть, если парень хотел ограбить Хикстона, почему бы просто не отвести его домой и обчистить его сейф?
Sabrina, can you take Trevor to the break room to get him an official work shirt? Сабрина, не могла бы ты отвести Тревора в комнату отдыха и найти ему форму?
In fact, if you promise not to shoot, I can take you to the guy who really knows stuff, and then you can shoot him. На самом деле, если вы обещаете не стрелять, я могу отвести вас к парню, который действительно все знает, и тогда вы сможете пристрелить его.
Don't know what Canadian women are into, but they couldn't take their eyes off me, Не знаю, что нравится канадским женщинам, но они не могли отвести от меня глаз, типа:
Why don't I take you out for a nice lunch and we'll catch up? Почему бы мне не отвести тебя пообедать и мы наверстаем упущенное?
Could you tell Mrs Watts that Nurse Crane has asked me to collect him this afternoon, and take him to the eye clinic? Можете передать миссис Уоттс, что сестра Крэйн просила меня забрать его в обед и отвести в глазную клинику?