| and I could take you there myself. | И я мог бы отвести вас туда лично. |
| Can someone please take me home? | Может кто-нибудь, пожалуйста, отвести меня домой? |
| I need to get into the catacombs and someone told me that you could take me. | Мне нужно спуститься в катакомбы, и мне сказали, что вы можете меня отвести. |
| Maybe we should take him back. | Возможно, нам следует отвести его обратно. |
| And I can take you to her. | И я могу отвести вас к ней. |
| I must take you to them. | Я должен отвести вас к ним. |
| She made me take her to the birthing chamber. | Она заставила меня отвести ее в родовую палату. |
| She's so sweet, we can't take her to the pound. | Она такая милая, мы не можем отвести ее в приют. |
| "Let me take you on that hike"I wanted to share with you that day. | Позвольте мне отвести вас на экскурсию, я хотела бы разделить с вами этот день. |
| If you let us take you back. | Если вы позволите нам отвести вас обратно. |
| National ownership of development strategies should take priority over donor conditionality, and the new African initiative already reflects such an approach. | Следует отвести более приоритетное место стратегии самостоятельного выбора приоритетов на национальном уровне по сравнению с критериями выдвижения условий, и новая инициатива в отношении Африки уже отражает такой подход. |
| Mrs. Geller convinces Ross to wear his father's tuxedo and take Rachel to the prom himself. | Миссис Геллер убеждает Росса надеть смокинг своего отца и отвести Рэйчел на выпускной вечер. |
| Mathilde had Annette take her to the fair. | Матильда попросила Анетт отвести их на ярмарку. |
| Well, I couldn't take my eyes off you. | Хорошо, я не мог отвести от тебя взгляда. |
| I still say we should take him to a hospital. | Я думаю, что его нужно отвести в больницу. |
| The on board computer should take us within 5 miles from the selected landing site. | Бортовый компьютер должен отвести нас в радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки. |
| Maybe you could take me in the summerhouse. | Может быть, ты могла бы отвести меня в летний домик? |
| All evening I couldn't take my eyes off her. | Почему весь вечер я не могу отвести глаз от нее. |
| Let me take you back home. | Позволь мне отвести сопроводить тебя домой. |
| I've seen it. I can take you there. | Я видел его, я могу тебя туда отвести. |
| In fact, she's coming to my office so she can take you to school. | Вообще-то она придет ко мне прямо в офис. чтобы отвести тебя в школу. |
| I've been saying that we should take her to your place for now. | Я сказала, что нам лучше отвести её к тебе домой. |
| I suppose I could take you guys over there. | Я могла бы отвести вас к нему, ребятки. |
| You can kill me now and get revenge for Christos or I can take you to the manuscript. | Ты можешь убить меня сейчас и отомстить за Кристоса, или я могу отвести тебя к рукописи. |
| I can take you to what's left of your father. | Я могу отвести тебя к тому, что осталось от твоего отца. |