Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Отвести

Примеры в контексте "Take - Отвести"

Примеры: Take - Отвести
and I could take you there myself. И я мог бы отвести вас туда лично.
Can someone please take me home? Может кто-нибудь, пожалуйста, отвести меня домой?
I need to get into the catacombs and someone told me that you could take me. Мне нужно спуститься в катакомбы, и мне сказали, что вы можете меня отвести.
Maybe we should take him back. Возможно, нам следует отвести его обратно.
And I can take you to her. И я могу отвести вас к ней.
I must take you to them. Я должен отвести вас к ним.
She made me take her to the birthing chamber. Она заставила меня отвести ее в родовую палату.
She's so sweet, we can't take her to the pound. Она такая милая, мы не можем отвести ее в приют.
"Let me take you on that hike"I wanted to share with you that day. Позвольте мне отвести вас на экскурсию, я хотела бы разделить с вами этот день.
If you let us take you back. Если вы позволите нам отвести вас обратно.
National ownership of development strategies should take priority over donor conditionality, and the new African initiative already reflects such an approach. Следует отвести более приоритетное место стратегии самостоятельного выбора приоритетов на национальном уровне по сравнению с критериями выдвижения условий, и новая инициатива в отношении Африки уже отражает такой подход.
Mrs. Geller convinces Ross to wear his father's tuxedo and take Rachel to the prom himself. Миссис Геллер убеждает Росса надеть смокинг своего отца и отвести Рэйчел на выпускной вечер.
Mathilde had Annette take her to the fair. Матильда попросила Анетт отвести их на ярмарку.
Well, I couldn't take my eyes off you. Хорошо, я не мог отвести от тебя взгляда.
I still say we should take him to a hospital. Я думаю, что его нужно отвести в больницу.
The on board computer should take us within 5 miles from the selected landing site. Бортовый компьютер должен отвести нас в радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки.
Maybe you could take me in the summerhouse. Может быть, ты могла бы отвести меня в летний домик?
All evening I couldn't take my eyes off her. Почему весь вечер я не могу отвести глаз от нее.
Let me take you back home. Позволь мне отвести сопроводить тебя домой.
I've seen it. I can take you there. Я видел его, я могу тебя туда отвести.
In fact, she's coming to my office so she can take you to school. Вообще-то она придет ко мне прямо в офис. чтобы отвести тебя в школу.
I've been saying that we should take her to your place for now. Я сказала, что нам лучше отвести её к тебе домой.
I suppose I could take you guys over there. Я могла бы отвести вас к нему, ребятки.
You can kill me now and get revenge for Christos or I can take you to the manuscript. Ты можешь убить меня сейчас и отомстить за Кристоса, или я могу отвести тебя к рукописи.
I can take you to what's left of your father. Я могу отвести тебя к тому, что осталось от твоего отца.