Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Отвести

Примеры в контексте "Take - Отвести"

Примеры: Take - Отвести
Could you take Ms. Marshall to the conference room? Не мог бы ты отвести мисс Маршалл в переговорную?
Why don't I take you out? Почему бы мне не отвести тебя на свидание?
I can take you somewhere safe, somewhere you can play with other kids. Я могу отвести тебя в безопасное место, туда где ты сможешь играть с другими детьми.
Could you take me to that place in the forest? Можете отвести меня на то место в лесу?
Did you have Bernard take him out into the woods? Вы велели Бернарду отвести его в лес?
Well, can you take me to see him? Хорошо, ты можешь отвести меня к нему?
I'm going to run, pick up the boys at school, take them to the doctor. Мне надо бежать, забрать ребят из школы, отвести их к врачу.
Can you take me to Mack? Вы сможете отвести меня к Маку?
I am Seraph. I can take you to her. Я Сераф, я могу тебя к ней отвести.
I came here with Claudio to get you all... and take you back to the Xingu. Мы пришли сюда для того... чтобы отвести всех вас в район реки Шингу.
Can't take my eyes off of you Не могу отвести от тебя глаз.
Should I take you home for your nap, then? Может мне отвести тебя домой, чтобы ты вздремнул, а?
I can take you to the ship. я могу отвести теб€ к машине.
I don't have the coordinates, but I can take you there. Я не знаю их, но я могу отвести тебя туда.
Or take them far, far away from here in the hopes that Cole succeeds and that one day this war will be over. Отвести их как можно дальше в надежде, что Коул преуспеет, и однажды всё вернётся на свои места.
Do you think I should take Colonel O'Neill and the others to meet the Resistance? Вы думаете, что я должен отвести полковника О'Нилла и других, чтобы встретиться с Сопротивлением?
Let me take you back so we can - screw you! Позволь меня отвести тебя обратно, чтобы мы могли - К черту тебя!
Who could take their eyes off her? Разве от нее можно отвести взгляд?
If you really feel like you have a condition, you should let me take you to the doctor. Если ты и правда чувствуешь, будто у тебя есть какое-то состояние, ты должна позволить мне отвести тебя к врачу.
I'll give up without a fight if you promise to leave Max alone and take me to the facility where Sameen Shaw is being held. Я сдамся без боя, если ты обещаешь оставить Макса в покое и отвести меня туда, где содержится Самин Шоу.
Can you take us to her? Ты можешь нас к ней отвести?
And can you take Jack on the bike ride today? Сможешь сегодня отвести Джека на прогулку?
And, Dad, if you would like, you can discreetly take Bonnie aside and tell her what's going on. Папа, и если хочешь можешь тайком отвести Бонни в сторонку и объяснить ей, что тут происходит.
Can I help you take the children back to the orphanage? Можно, я помогу вам отвести детей в приют?
If you could just point me in the right direction, I can take them, I'm sure. Если вы укажете мне направление, я могу отвести их.