Someone to Watch Over Me is the third album by Scottish singer Susan Boyle, which was released on 7 November 2011 in the United Kingdom and 1 November 2011 in the United States. |
«Кто-то следит за мной») - третий студийный альбом шотландской певицы Сьюзан Бойл, релиз которого состоялся 1 ноября 2011 года в США и 7 ноября в Великобритании. |
In 1819, Sickles was born in New York City to Susan Marsh Sickles and George Garrett Sickles, a patent lawyer and politician. |
Сиклс родился в Нью-Йорке в семье Сьюзан Мэрш Сиклс и Джорджа Гаррета Сиклса, юриста и политика. |
Susan J. Napier described the Sailor Soldiers as "powerful, yet childlike", and suggested that this is because Sailor Moon is aimed towards an audience of young girls. |
Сьюзан Напьер описывает воинов в матросках как «могущественных, но все ещё детей», полагая, что это потому что «Сейлор Мун» нацелена на девушек. |
[Edmund] Susan, you're on my foot! |
Сьюзан, ты мне на ногу наступила! |
Well if Susan and I can find a way to rescue them, will you help us? |
Если я и Сьюзан сможем найти способ, как их спасти, вы поможете нам? |
I suppose because it's better that we all concentrate on doing what's best for Susan, and for you. |
Думаю, лучше нам всем сосредоточиться на том, что лучше для Сьюзан и для вас. |
Susan Williams isn't shadowing you at the moment, but to me, this feels like a story she would like, so should I call her? |
Сьюзан Уильямс сейчас нет рядом, но как по мне, это история, которую ей бы хотелось узнать, позвонить ей? |
I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between. |
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить! |
No, you haven't, Susan. Look! |
Нет, Сьюзан, не поймала. |
"Susan's going to be all right because her daddy loves her." |
У Сьюзан все будет хорошо, потому что ее папочка ее любит . |
Exactly how long has it been since you've seen or talked to your parents, Susan? |
Когда ты в последний раз виделась или говорила с родителями, СьЮзан? |
SUSAN, TO THINK THAT IT HAS ALL HAPPENED IN A SINGLE YEAR. |
Сьюзан, подумать только, что все это случилось в один год. |
HAVE YOU ONE FOR ME, MISS SUSAN? |
Возьмете меня в поклонники, мисс Сьюзан? |
SUSAN, WE MUSTN'T LET THE BIG BOYS KNOW THAT WE'RE AFRAID OF THEM. |
Сьюзан, мы не должны большим мальчикам давать знать, что мы боимся их. |
MISS SUSAN, I'M DELIGHTED TO FIND SO LITTLE CHANGE IN YOU. |
Мисс Сьюзан, я счастлив обнаружить, что вы так мало изменились. |
A SUFFICIENT NUMBER OF GEESE TO GO AROUND, SUSAN, NO WOMAN OF SENSE WOULD EVER GET A HUSBAND. |
Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа. |
SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. |
Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была. |
I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING. |
Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер. |
NO, SUSAN, I DO NOT. |
Нет, Сьюзан, не помню. |
I thought, 'I'm listening to the next Susan Boyle except in prison.' |
Я подумал, что слушаю новую Сьюзан Бойл, если не считать тюрьму. |
But if Susan Harper is just now finding out about the affair, how did she know where Amy lived? |
Но если Сьюзан Харпер только недавно узнала об интрижке, откуда она знала, где Эми живет? |
A growing body of research, surveyed in "Marriage and child well-being: research and policy perspectives", by Susan L. Brown, shows that the family is indispensable to the welfare of society and to the individuals that comprise it. |
Как показывает возрастающее число исследований, обзор которых дается в работе Сьюзан Л. Браун «Брак и благополучие ребенка: научно-исследовательские и стратегические перспективы», семья абсолютно необходима для благополучия общества и отдельных людей, которые его составляют. |
Andy, would you be so kind as to show Susan around the office, introduce her to various departments, find a place where she'll shine? |
Энди, ты бы не мог помочь Сьюзан осмотреться в офисе, представить её разным отделам, найти место, где она сможет себя проявить? |
I have no old friends close to me... no-one to remember me as I was, before Long Susan found me. |
У меня нет старых близких друзей, никто не помнит меня, какой я была, до того, как Длинная Сьюзан нашла меня. |
Well, is it true, Miss Susan, what Mr Blewett says, that you are to stand as my patron? |
Так это правда, мисс Сьюзан, то, что говорит мистер Блюитт, что вы собираетесь стать моим покровителем? |