| Susan, you and Barrish are buds these days. | Сьюзан, вы с Бэрриш в последнее время подружились. |
| The Susan B put in here for trade in 1894. | "Сьюзан Б" прибыла сюда для торговли в 1894 году. |
| You mistake my meaning, Miss Susan. | Вы неправильно меня поняли, мисс Сьюзан. |
| The gent has particular tastes, Miss Susan. | У господина специфические вкусы, мисс Сьюзан. |
| Miss Susan... taken, sir. | Мисс Сьюзан... забрали, сэр. |
| The man and Miss Susan carried between them. | Мужчину и мисс Сьюзан несли между ними. |
| And Susan just got in their way. | А Сьюзан просто встала у них на пути. |
| But it's OUR land, Susan. | Но это наша земля, Сьюзан. |
| Susan Baines was arrested today at her east Hampton estate for an alleged Ponzi scheme reminiscent of the Madoff case. | Сьюзан Бейн была арестована сегодня в своем имении в Восточном Хэмптонсе по подозрению в построении пирамиды напоминающей случай Мэдоффа. |
| But with Susan's raw lamb, the red team could be losing more than just a point. | Но со сырой бараниной Сьюзан, красная команда может проиграть что-то больше чем один балл. |
| Which makes me Susan Sarandon, you Robert Prosky, and the bear Sean Penn. | Что делает меня Сьюзан Сарандон, тебя Робертом Проски, а медведя Шоном Пенном. |
| I can't resist a young Susan Saint James. | Я не могу устоять перед молодой Сьюзан Сент-Джеймс. |
| You're doing really well, Susan. | Вы делаете всё очень хорошо, Сьюзан. |
| He'll come round, Susan. | Он придёт в себя, Сьюзан. |
| I can't talk, Susan. | Я не могу сказать, Сьюзан. |
| Our suspect Susan Hart had a burn on her arm. | У нашей подозреваемой Сьюзан Харт был ожог на руке. |
| No matches to Paul or Susan. | Никаких совпадений с Полом или Сьюзан. |
| Maybe he wants to give Paul and Susan some kind of... closure. | Может быть он хотел дать Полу и Сьюзан какое-то чувство... завершенности. |
| Susan could persuade me to do anything. | Сьюзан могла убедить меня сделать что угодно. |
| I wish to speak to you about Susan. | Я хочу поговорить с вами о Сьюзан. |
| Susan has always been very private about such matters. | Сьюзан всегда была очень сдержанной в подобных вопросах. |
| And one for which I believe Susan blamed her father. | В которой, насколько мне известно Сьюзан всегда винила отца. |
| Susan has traveled a hard road, commander. | Сьюзан прошла не легкий путь, командор. |
| Well, Susan has not done this. | Но, Сьюзан не сделала этого. |
| I will tell Susan at dinner tonight. | Я передам это Сьюзан сегодня за ужином. |