Susan, you and Barrish are buds these days. |
Сьюзан, вы с Бэрриш в последнее время подружились. |
The Susan B put in here for trade in 1894. |
"Сьюзан Б" прибыла сюда для торговли в 1894 году. |
You mistake my meaning, Miss Susan. |
Вы неправильно меня поняли, мисс Сьюзан. |
The gent has particular tastes, Miss Susan. |
У господина специфические вкусы, мисс Сьюзан. |
Miss Susan... taken, sir. |
Мисс Сьюзан... забрали, сэр. |
The man and Miss Susan carried between them. |
Мужчину и мисс Сьюзан несли между ними. |
And Susan just got in their way. |
А Сьюзан просто встала у них на пути. |
But it's OUR land, Susan. |
Но это наша земля, Сьюзан. |
Susan Baines was arrested today at her east Hampton estate for an alleged Ponzi scheme reminiscent of the Madoff case. |
Сьюзан Бейн была арестована сегодня в своем имении в Восточном Хэмптонсе по подозрению в построении пирамиды напоминающей случай Мэдоффа. |
But with Susan's raw lamb, the red team could be losing more than just a point. |
Но со сырой бараниной Сьюзан, красная команда может проиграть что-то больше чем один балл. |
Which makes me Susan Sarandon, you Robert Prosky, and the bear Sean Penn. |
Что делает меня Сьюзан Сарандон, тебя Робертом Проски, а медведя Шоном Пенном. |
I can't resist a young Susan Saint James. |
Я не могу устоять перед молодой Сьюзан Сент-Джеймс. |
You're doing really well, Susan. |
Вы делаете всё очень хорошо, Сьюзан. |
He'll come round, Susan. |
Он придёт в себя, Сьюзан. |
I can't talk, Susan. |
Я не могу сказать, Сьюзан. |
Our suspect Susan Hart had a burn on her arm. |
У нашей подозреваемой Сьюзан Харт был ожог на руке. |
No matches to Paul or Susan. |
Никаких совпадений с Полом или Сьюзан. |
Maybe he wants to give Paul and Susan some kind of... closure. |
Может быть он хотел дать Полу и Сьюзан какое-то чувство... завершенности. |
Susan could persuade me to do anything. |
Сьюзан могла убедить меня сделать что угодно. |
I wish to speak to you about Susan. |
Я хочу поговорить с вами о Сьюзан. |
Susan has always been very private about such matters. |
Сьюзан всегда была очень сдержанной в подобных вопросах. |
And one for which I believe Susan blamed her father. |
В которой, насколько мне известно Сьюзан всегда винила отца. |
Susan has traveled a hard road, commander. |
Сьюзан прошла не легкий путь, командор. |
Well, Susan has not done this. |
Но, Сьюзан не сделала этого. |
I will tell Susan at dinner tonight. |
Я передам это Сьюзан сегодня за ужином. |