The power situation has now stabilized and supplies of coal, chemicals and consumables have been built up. |
Положение в области энергоснабжения в настоящее время стабилизировалось, а поставки угля, химических веществ и расходуемых материалов увеличились. |
In both cases, regional support is being arranged to increase the availability of low-cost supplies. |
В обоих случаях предусматривается региональная поддержка в обеспечении наличия недорогостоящих лекарств и материалов. |
De facto sanctions and restrictions had resulted in growing malnutrition and lack of supplies and equipment in hospitals. |
Фактически санкции и ограничения привели к ухудшению и без того недостаточного питания и отсутствию материалов медицинского назначения и оборудования в госпиталях. |
Over 10 million children went back to school in 2006 with the support of UNICEF educational supplies. |
В 2006 году более 10 миллионов детей вновь начали посещать школу, получив предоставленные ЮНИСЕФ комплекты учебных материалов и принадлежностей. |
Provisions are made for minor alteration and renovation and maintenance supplies at $1,000 per month. |
Предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений и покрытие расходов на приобретение ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов по ставке 1000 долл. США в месяц. |
A total of $13,000 is requested under this heading for office supplies. |
По этой статье испрашиваются в общей сложности 13000 долл. США на приобретение конторских материалов и принадлежностей. |
UNICEF is expecting the arrival in early September of bulk classroom supplies. |
По расчетам ЮНИСЕФ, в начале сентября должна поступить основная часть материалов для оборудования классных комнат. |
The balance will be allocated to international procurement of school supplies and local procurement of construction materials. |
Остальные средства будут использованы для закупки школьных принадлежностей в других странах и строительных материалов на месте. |
Schools are in disrepair and lack basic supplies such as furniture, pens, paper and chalk. |
Школы нуждаются в ремонте и не имеют даже самых необходимых материалов, таких, как школьная мебель, авторучки, бумага и мел. |
Both the adequacy and effectiveness of those supplies depend to an extent on the use of appropriate delivery systems. |
Как достаточность, так и эффективность поставленных материалов зависят в определенной степени от применения надлежащих средств обработки. |
Actual requirements in respect of premises amounted to $224,500 owing to the receipt of surplus UNPF supplies during the period. |
Фактические потребности в связи с обслуживанием зданий составили 224500 долл. США по причине получения в течение этого периода материалов из запасов МСООН. |
There are significant benefits in the area of joint purchasing of supplies and in the provision of services at a supra-regional level. |
Совместная закупка материалов и предоставление услуг на надрегиональном уровне позволяет обеспечить значительные выгоды. |
As part of the programme, UNICEF organized the delivery of more than 7,000 tons of supplies to 3,000 schools across the country. |
В рамках этой программы ЮНИСЕФ организовал доставку более 7000 тонн материалов для 3000 школ по всей стране. |
The resulting reorganization had a positive affect on the timely delivery of supplies to country offices. |
Произведенная на этой основе реорганизация позволила обеспечить более своевременную доставку товаров и материалов в страновые отделения. |
A dedicated emergency team was established to ensure coordination and rapid delivery of supplies in all emergency situations. |
Была создана специальная группа по оказанию чрезвычайной помощи для обеспечения координации и оперативных поставок товаров и материалов в условиях всех чрезвычайных ситуаций. |
10.5 Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. |
10.5 Значительные закупки оборудования, материалов и прочих требуемых средств, оговоренных в Финансовых правилах, производятся посредством торгов. |
The lack of adequate facilities and supplies may result in ineffective medical services. |
Отсутствие необходимых помещений и материалов может стать причиной плохого медицинского обслуживания. |
Also, The Links, Incorporated sponsored a special trip to Uganda to deliver educational supplies to the schools. |
Кроме того, «Линк инкорпорейтид» стала спонсором специальной поездки в Уганду для доставки учебных материалов в школы. |
Sustainably produced biofuels can also contribute to diversification of energy sources and supplies. |
Биотопливо, производимое экологически безопасным образом, может также содействовать диверсификации источников энергии и материалов. |
UNICEF also supported access to quality education for more than 157,000 emergency-affected children by providing school supplies and textbooks. |
ЮНИСЕФ также оказала помощь обеспечению доступа к качественному образованию более 157000 детей, затронутых чрезвычайной ситуацией, путем предоставления школьных материалов и учебников. |
The amount of $2,800 provides for training supplies in the Procurement Division. |
Сумма в размере 2800 долл. США предназначена для закупки учебных материалов для Отдела закупок. |
The related savings were offset by increased requirements under miscellaneous supplies for packaging materials. |
Полученная экономия была частично перекрыта дополнительными потребностями по статье «Разные предметы снабжения» в связи с приобретением упаковочных материалов. |
This includes budget allocations for school uniforms, textbooks, tuition, school supplies, learning materials and extra-curricular activities. |
В частности, средства выделяются на приобретение школьной формы, учебников, оплату обучения, школьных принадлежностей, учебных материалов и внешкольных мероприятий. |
With the modularized approach, enabling capacities will be matched with the availability of materials, supplies and equipment. |
В соответствии с модульным подходом необходимый потенциал будет согласовываться с наличием материалов, предметов снабжения и оборудования. |
The project supports the rehabilitation of health institutions, purchase of equipment, training of providers and provision of supplies and essential drugs. |
В рамках данного проекта предоставляется помощь в восстановлении медицинских учреждений, приобретении оборудования, подготовке персонала, закупке расходных материалов и основных лекарственных препаратов. |