Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
The power situation has now stabilized and supplies of coal, chemicals and consumables have been built up. Положение в области энергоснабжения в настоящее время стабилизировалось, а поставки угля, химических веществ и расходуемых материалов увеличились.
In both cases, regional support is being arranged to increase the availability of low-cost supplies. В обоих случаях предусматривается региональная поддержка в обеспечении наличия недорогостоящих лекарств и материалов.
De facto sanctions and restrictions had resulted in growing malnutrition and lack of supplies and equipment in hospitals. Фактически санкции и ограничения привели к ухудшению и без того недостаточного питания и отсутствию материалов медицинского назначения и оборудования в госпиталях.
Over 10 million children went back to school in 2006 with the support of UNICEF educational supplies. В 2006 году более 10 миллионов детей вновь начали посещать школу, получив предоставленные ЮНИСЕФ комплекты учебных материалов и принадлежностей.
Provisions are made for minor alteration and renovation and maintenance supplies at $1,000 per month. Предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений и покрытие расходов на приобретение ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов по ставке 1000 долл. США в месяц.
A total of $13,000 is requested under this heading for office supplies. По этой статье испрашиваются в общей сложности 13000 долл. США на приобретение конторских материалов и принадлежностей.
UNICEF is expecting the arrival in early September of bulk classroom supplies. По расчетам ЮНИСЕФ, в начале сентября должна поступить основная часть материалов для оборудования классных комнат.
The balance will be allocated to international procurement of school supplies and local procurement of construction materials. Остальные средства будут использованы для закупки школьных принадлежностей в других странах и строительных материалов на месте.
Schools are in disrepair and lack basic supplies such as furniture, pens, paper and chalk. Школы нуждаются в ремонте и не имеют даже самых необходимых материалов, таких, как школьная мебель, авторучки, бумага и мел.
Both the adequacy and effectiveness of those supplies depend to an extent on the use of appropriate delivery systems. Как достаточность, так и эффективность поставленных материалов зависят в определенной степени от применения надлежащих средств обработки.
Actual requirements in respect of premises amounted to $224,500 owing to the receipt of surplus UNPF supplies during the period. Фактические потребности в связи с обслуживанием зданий составили 224500 долл. США по причине получения в течение этого периода материалов из запасов МСООН.
There are significant benefits in the area of joint purchasing of supplies and in the provision of services at a supra-regional level. Совместная закупка материалов и предоставление услуг на надрегиональном уровне позволяет обеспечить значительные выгоды.
As part of the programme, UNICEF organized the delivery of more than 7,000 tons of supplies to 3,000 schools across the country. В рамках этой программы ЮНИСЕФ организовал доставку более 7000 тонн материалов для 3000 школ по всей стране.
The resulting reorganization had a positive affect on the timely delivery of supplies to country offices. Произведенная на этой основе реорганизация позволила обеспечить более своевременную доставку товаров и материалов в страновые отделения.
A dedicated emergency team was established to ensure coordination and rapid delivery of supplies in all emergency situations. Была создана специальная группа по оказанию чрезвычайной помощи для обеспечения координации и оперативных поставок товаров и материалов в условиях всех чрезвычайных ситуаций.
10.5 Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. 10.5 Значительные закупки оборудования, материалов и прочих требуемых средств, оговоренных в Финансовых правилах, производятся посредством торгов.
The lack of adequate facilities and supplies may result in ineffective medical services. Отсутствие необходимых помещений и материалов может стать причиной плохого медицинского обслуживания.
Also, The Links, Incorporated sponsored a special trip to Uganda to deliver educational supplies to the schools. Кроме того, «Линк инкорпорейтид» стала спонсором специальной поездки в Уганду для доставки учебных материалов в школы.
Sustainably produced biofuels can also contribute to diversification of energy sources and supplies. Биотопливо, производимое экологически безопасным образом, может также содействовать диверсификации источников энергии и материалов.
UNICEF also supported access to quality education for more than 157,000 emergency-affected children by providing school supplies and textbooks. ЮНИСЕФ также оказала помощь обеспечению доступа к качественному образованию более 157000 детей, затронутых чрезвычайной ситуацией, путем предоставления школьных материалов и учебников.
The amount of $2,800 provides for training supplies in the Procurement Division. Сумма в размере 2800 долл. США предназначена для закупки учебных материалов для Отдела закупок.
The related savings were offset by increased requirements under miscellaneous supplies for packaging materials. Полученная экономия была частично перекрыта дополнительными потребностями по статье «Разные предметы снабжения» в связи с приобретением упаковочных материалов.
This includes budget allocations for school uniforms, textbooks, tuition, school supplies, learning materials and extra-curricular activities. В частности, средства выделяются на приобретение школьной формы, учебников, оплату обучения, школьных принадлежностей, учебных материалов и внешкольных мероприятий.
With the modularized approach, enabling capacities will be matched with the availability of materials, supplies and equipment. В соответствии с модульным подходом необходимый потенциал будет согласовываться с наличием материалов, предметов снабжения и оборудования.
The project supports the rehabilitation of health institutions, purchase of equipment, training of providers and provision of supplies and essential drugs. В рамках данного проекта предоставляется помощь в восстановлении медицинских учреждений, приобретении оборудования, подготовке персонала, закупке расходных материалов и основных лекарственных препаратов.