| Additional requirements of $21,300 for stationery and office supplies were incurred owing to the higher consumption of reproduction materials, data processing supplies and local printing for both civilian and military components. | Дополнительные потребности в размере 21300 долл. США по статье «Канцелярские и конторские принадлежности и материалы» обусловлены более высокими нормами потребления материалов для размножения, принадлежностей и материалов для обработки данных, а также большим объемом выполняемых на месте типографских работ для гражданского и военного компонентов. |
| Provision is made for office supplies such as writing paper, envelopes, Polaroid films/printing items, registry/reproduction supplies and photocopy paper ($80,000). | Предусматриваются ассигнования на цели закупки таких конторских материалов и принадлежностей, как писчая бумага, конверты, пленка/материалы для печатания к фотокамерам «Полароид», предметы и принадлежности для регистрации/размножения материалов, бумага для фотокопировальных машин (80000 долл. США). |
| These additional requirements were offset by savings under miscellaneous supplies such as office supplies, sanitation and cleaning materials, electrical supplies, subscriptions and operational maps as a result of the downsizing and subsequent closing of the Mission. | Дополнительные расходы были понесены также по статье «Прочие разные услуги» в результате уплаты банковских сборов и закупки упаковочных материалов и поддонов, использовавшихся для транспортировки вышеупомянутого оборудования. |
| Requirements for maintenance supplies are estimated at $150,000 for the initial purchase of building supplies, such as electrical supplies and conventional building material needed for repair of rented premises, border posts, checkpoints and civilian police stations. | Ассигнования по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» составляют 150000 долл. США и предназначаются на закупку первоначальной партии товаров, например электроарматуры и обычных строительных материалов, необходимых для ремонта арендуемых помещений, пограничных постов, контрольно-пропускных пунктов и участков гражданской полиции. |
| 3.37 Provisions of $920,400 relate to stationery and other office supplies, particularly office automation equipment, communications supplies, uniforms for Field Service officers and miscellaneous supplies. | 3.37 Ассигнования в размере 920400 долл. США предназначены для приобретения канцелярских принадлежностей и материалов, в частности для средств автоматизации служебной деятельности и средств связи, форменной одежды для сотрудников полевой службы и прочих принадлежностей. |
| Achieve superior print quality with HP Imageret 2400 technology and reliable HP printing supplies. | Достигайте превосходного качества печати с помощью технологии НР Imageret 2400 и надёжных расходных материалов HP. |
| The requirements under non-post resources will cover general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. | Ассигнования на финансирование расходов, не связанных с должностями, покроют общие оперативные расходы и закупку материалов для внутреннего размножения документов в типографии. |
| Furthermore, they moved more than 3,500 lbs of humanitarian aid and educational supplies to Badakhshan Province. | Кроме того, Афганские военно-воздушные силы доставили более 3500 фунтов гуманитарной помощи и учебных материалов в провинцию Бадахшан. |
| Support was provided to children in Beslan, through hospital and school supplies and psychosocial rehabilitation. | Была оказана своевременная помощь детям, пострадавшим во время захвата школы в Беслане, в виде поставок медицинских и учебных материалов и мероприятий по психосоциальной реабилитации. |
| This includes influencing industry to improve availability of strategic-essential supplies; as well as pricing, quality and innovation. | Эта деятельность включает воздействие на промышленность с целью обеспечения постоянного наличия стратегически важных материалов, а также вопросы ценообразования, качества и нововведений. |
| Provision of $77,750 is requested for postage services, including supplies. | Средства в размере 77750 долл. США необходимы для оплаты почтовых услуг, включая приобретение необходимых материалов. |
| Requirements relating to common services such as rental of office accommodation, communications and supplies would total $159,700. | Потребности, связанные с общим обслуживанием, таким, как аренда служебных помещений, организация связи и закупка расходуемых материалов, составят в общей сложности 159700 долл. США. |
| WHO provided emergency coordination and distributed medical equipment, emergency health kits and other supplies. | Марокко считает, что укрепление многостороннего режима Договора о нераспространении ядерного оружия является необходимой мерой в борьбе с незаконным распространением ядерного оборудования и ядерных материалов и опасностью ядерного терроризма. |
| As regards supplies and materials no provision has been made for acquisition of library holdings. | Что касается принадлежностей и материалов, то предусмотрено приобретение библиотечного фонда. |
| It is important that production of construction materials is located near consumers for regular and uninterrupted supplies of asphalt and limestone. | Важно, чтобы производство строительных материалов было ближе к месту потребления для бесперебойного снабжения асфальтом и щебенкой. |
| A decrease of $30,700 is recorded for supplies and materials. | Отмечается сокращение расходов по разделу принадлежностей и материалов в сумме 30700 долларов США. |
| The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. | Вследствие этого затронутые этим бедствием районы захлестнули неиспрашивавшиеся и нескоординированные поставки материалов и оборудования, что породило серьезные логистические проблемы. |
| The Administrative Assistant would maintain training supplies and monitor training expenses for the Staff Counsellor's Office. | Административный помощник будет следить за наличием учебных принадлежностей и материалов ККП и расходами на учебную деятельность. |
| UNICEF, Belgium and France ensured supplies, MSF provided services and WHO provided technical guidance. | ЮНИСЕФ, Бельгия и Франция обеспечивали поставки необходимых материалов, "Врачи, не признающие границ" предоставляли услуги, а ВОЗ осуществляла техническое руководство. |
| Additional expenditures of $6,300 were incurred owing to the higher consumption of reproduction materials and data-processing supplies. | Дополнительные расходы в размере 6300 долл. США обусловлены более высоким потреблением материалов и принадлежностей для множительной техники и для аппаратуры обработки данных. |
| UNICEF continued strengthening the expanded programme of immunization through supplies of vaccines, cold chain equipment and injectable materials. | Основное акушерское оборудование было предоставлено 20 родильным домам. ЮНИСЕФ продолжал укреплять Расширенную программу иммунизации путем поставок вакцин, холодильного оборудования и материалов для инъекций. |
| Given the volatile situation emergency preparedness planning and the preposition of critical supplies for basic health continued. | Поскольку ситуация оставалась нестабильной, продолжалось осуществление плановых мероприятий с целью обеспечить готовность к чрезвычайным ситуациям и создавались запасы жизненно важных материалов, необходимых для оказания первичных медико-санитарных услуг. |
| 40.7 An increase of $5,500 is related to additional requirements for data-processing supplies and other office materials. | 40.7 Увеличение ассигнований на 5500 долл. США связано с дополнительными потребностями в связи с приобретением материалов для оборудования электронной обработки данных и других канцелярских принадлежностей. |
| Although a letter to facilitate operations had been received, on 12 November security forces removed all medical assistance, including surgical supplies, from an inter-agency convoy to Al-Wa'er in Homs, preventing supplies for 47,701 medical treatments from reaching the area. | 12 ноября, несмотря на предоставленное в письме разрешение, силы безопасности изъяли всю медицинскую помощь, в том числе предметы хирургического назначения, у межучрежденческой автоколонны, направлявшейся в Эль-Ваер в Хомсе, предотвратив тем самым поставки материалов для проведения 47701 курса лечения в этом районе. |
| 29.59 The proposed provision under this heading ($29,300) relates to stationery and other office supplies, including photocopy and computer supplies; and subscriptions to serials and reference documents. | 29.59 Предлагаемые ассигнования по данной статье (29300 долл. США) предназначены для покрытия расходов на приобретение канцелярских принадлежностей и другой оргтехники, включая принадлежности для фотокопировального оборудования и компьютеров, и подписку на периодические издания и приобретение справочных материалов. |