Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
In countries that are in or just emerging from armed conflict, the emphasis may be on provision of basic school supplies and measures to re-open schools. В условиях вооруженных конфликтов или постконфликтных условиях основной упор может делаться на предоставление базовых учебных материалов и принятие мер по возобновлению работы школ.
There would be a corresponding increase in non-staff resources to provide for the increased level of staffing and related administrative and logistical support, including accommodation, transport operations, communications and supplies and services. При этом предусматривается соответствующее увеличение внештатных ресурсов с учетом возросшего объема работы по оказанию кадровой и соответствующей административной и материально-технической поддержки, в том числе в обеспечении жилых помещений, транспорта, связи и обслуживания, а также материалов и принадлежностей.
No provision has been made for funding from the regular budget other staff support costs, such as those for travel, furnishings, equipment, supplies, printing, communications, maintenance and rental of premises. Никаких ассигнований из регулярного бюджета на покрытие вспомогательных расходов по персоналу, например связанных с поездками, конторской мебелью, оборудованием, поставками, печатанием материалов, связью или ремонтом и арендой помещений, предусмотрено не было.
Provision of $33,000 is made for the acquisition of stationery not available from UNTAES stock as well as data-processing supplies. Предусмотрены ассигнования в размере ЗЗ 000 долл. США на приобретение канцелярских принадлежностей, не имеющихся в запасах ВАООНВС, а также материалов и принадлежностей для аппаратуры обработки данных.
The amount of $15,000 provides for stationery and office supplies at the standard rate of $15 per person per month for 1,000 person/months. Сумма в размере 15000 долл. США предусматривается для закупки канцелярских и конторских материалов и принадлежностей по стандартной ставке 15 долл. США на человека в месяц в объеме 1000 человеко-месяцев.
Purchase of electrical supplies and installation of electrical systems in buildings 144 and 146 Приобретение электротехнических материалов и принадлежностей и монтаж электросистем в зданиях 144 и 146
17.17 An estimated amount of $20,000, reflecting a reduction of $10,100, is proposed for supplies and materials for holding the Commission sessions and other meetings. 17.17 Сметные ассигнования в размере 20000 долл. США, отражающие сокращение в размере 10100 долл. США, испрашиваются для покрытия расходов, связанных с приобретением принадлежностей и материалов, необходимых в ходе сессий Комиссии и других заседаний.
The Development Agency supplies cooperative projects with various types of building materials (iron, cement, wood, tiles, etc.) at officially fixed prices in order to reduce the cost of cooperative housing. Управление строительства снабжает кооперативные проекты различными видами строительных материалов (металлом, цементом, лесоматериалами, черепицей и т.п.) по официально установленным ценам в целях сокращения затрат на кооперативное жилищное строительство.
They also complained of lack of reading material, cigarettes, insufficient supplies of toilet paper, overcrowding and lack of ventilation of their cells. Они также жаловались на нехватку материалов для чтения, сигарет, туалетной бумаги, на перенаселенность камер и отсутствие в них вентиляции.
In addition, the requirements for the Cairo office for travel, general operating expenses, supplies and materials, furniture and equipment would amount to $150,000. Кроме того, потребности отделения в Каире в средствах на оплату поездок, общих оперативных расходов, принадлежностей и материалов, мебели и оборудования составит 150000 долларов США.
costs, supplies, duplication costs, dissemination costs and subscription costs. необходимых принадлежностей, размножение и распространение материалов и расходы на подписку.
For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. Так, например, расходы на оплату импортных товаров и материалов, заказанных в первой половине года, обычно учитываются на счетах в последнем квартале года.
This will include rapid assessment of educational needs, provision of essential supplies and materials, support to curriculum and teacher development, community mobilization and support to the reconstruction of education systems. Эти мероприятия будут включать оперативную оценку потребностей в образовании, обеспечение основных принадлежностей и материалов, помощь в разработке школьной программы и повышении квалификации преподавателей, мобилизацию общин и поддержку в деле реконструкции систем образования.
Based on recent experience, provisions are required under spare parts and supplies owing to the intensive wear and tear of communications equipment in the harsh desert operating environment. С учетом недавнего опыта требуются ассигнования по статье запасных частей, принадлежностей и материалов в связи с износом аппаратуры связи вследствие интенсивной эксплуатации в суровых условиях пустыни.
In keeping with this principle, the country programme will phase down its support for immunization, the provision of supplies for health centres, and water supply tanks for rainwater harvesting. В соответствии с этим принципом в рамках страновой программы будет постепенно сворачиваться деятельность по оказанию поддержки в вопросах иммунизации, обеспечения необходимых материалов для медицинских центров и закупки цистерн для сбора дождевой воды.
We will continue to believe in the need for strong and comprehensive export controls to prevent the uncontrolled spread of nuclear supplies and technologies, a matter, Mr. President, which I know you are very concerned to move forward on. Мы будем по-прежнему исповедовать необходимость сильного и всеобъемлющего экспортного контроля с целью предотвратить бесконтрольное расползание ядерных материалов и технологий - проблематика, чье продвижение вперед, как мы знаем, весьма заботит вас, г-н Председатель.
In the Sudan, UNICEF has provided large quantities of emergency drugs, relief and shelter supplies and household items and has conducted polio vaccination campaigns and meningitis control measures. В Судане ЮНИСЕФ предоставил большие объемы самых необходимых медикаментов, предметов помощи, материалов для возведения жилья и предметов домашнего обихода и проводил кампании вакцинации от полиомиелита и борьбу с менингитом.
The Board, during its audit of regional and field offices, noted an improvement in the acknowledgement of receipt of supplies and equipment by Governments. Во время своей проверки региональных отделений и отделений на местах Комиссия отметила улучшение положения дел в отношении подтверждения правительствами получения материалов и оборудования.
Basic social services, such as health, water and sanitation, and education, have deteriorated due to a lack of essential supplies and proper maintenance. В результате нехватки основных материалов и ввиду отсутствия надлежащей базы технического обслуживания снизился уровень базовых социальных услуг, в частности в области здравоохранения, водоснабжения и санитарно-профилактических мероприятий.
Procedures for the preparation and disposal of such indents as well as scales for the issue of supplies, equipment and other property may be prescribed by the Assistant Secretary-General for Central Support Services and/or such other officials authorized under rule 110.16. Порядок оформления таких заявок и распоряжения ими, а также максимально допустимое количество подлежащих выдаче материалов, оборудования и другого имущества могут предписываться помощником Генерального секретаря по общему обслуживанию и/или другими сотрудниками, уполномоченными согласно правилу 110.16.
(a) A summary statement of supplies, equipment and other property for which property records are kept; а) сводная ведомость материалов, оборудования и другого подотчетного имущества;
Within the hospital setting, inadequate availability of trained personnel, medicines and supplies in emergency rooms also contribute to mortality and morbidity resulting from road crashes. В самих больницах нехватка подготовленного персонала, лекарств и материалов в отделениях неотложной помощи также являются факторами, повышающими показатели смертности и заболеваемости в результате дорожных аварий.
Furthermore, provision of $30,000 per annum is made for the rental of and supplies for a colour photocopier to produce in-house the studies and reports provided to Member States, as well as limited public information material. Кроме того, предусмотрены ассигнования в размере 30000 долл. США в год на аренду цветной фотокопировальной машины и соответствующие принадлежности для подготовки собственными усилиями исследований и докладов, направляемых государствам - членам, а также некоторых материалов для информирования общественности.
The free movement of persons and goods, including unimpeded access for humanitarian assistance, the commercial flows necessary for the revival of the collapsed economy and the entry of construction materials and adequate fuel supplies, are a matter of urgency. Свободное передвижение людей и товаров, включая беспрепятственный доступ гуманитарной помощи, коммерческие потоки, необходимые для возрождения разрушенной экономики и ввоза строительных материалов, и поставки топлива в необходимом количестве являются вопросом первостепенной важности.
Direct delivery of combat supplies (food, water, petrol, oil and lubricants) directly to the larger positions Непосредственная доставка предметов снабжения войск в боевых условиях (продовольствия, воды, горюче-смазочных материалов) непосредственно на крупные позиции