| Programme supplies inventory and related freight costs were expensed in UNSAS. | В соответствии с СУСООН запасы материальных средств по программам и соответствующие расходы на транспортировку учитывались в качестве расходов. |
| Nevertheless, the large-scale damage had destroyed pre-positioned supplies and had hampered access. | Тем не менее в результате широкомасштабных разрушений были уничтожены заранее приготовленные запасы и затруднены возможности доступа. |
| Thirdly, he pointed out that some States had determined their available supplies. | В-третьих, он отметил, что некоторые государства определили имеющиеся у них запасы. |
| In addition, humanitarian agencies pre-positioned supplies to enable effective emergency responses during the peak of the rainy season. | Кроме того, гуманитарные учреждения заранее создали запасы, позволяющие удовлетворять экстренные потребности, возникающие в пик сезона дождей. |
| Markets are not functioning and food supplies have been significantly depleted. | Рынки не работали, а запасы продовольствия существенно сократились. |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. |
| I'll have him replenish the other supplies, too. | Скажу ему пополнить остальные запасы тоже. |
| She came out there to help me, bring me food and supplies. | Она приходила туда, чтобы мне помочь, приносила еду и запасы. |
| The spirit riders cleaned us out and got our roller, our heavy weapons, all our supplies. | Призрачные гонщики обокрали нас, забрали наш роллер, наше тяжелое оружие, все наши запасы. |
| You must locate those supplies immediately. | Вы немедленно должны обнаружить те запасы. |
| I raided the art room for some sign-making supplies. | Я зашла в мастерскую, проверила запасы. |
| We're running low on supplies, Pete. | У нас заканчиваются запасы, Пит. |
| Perhaps your savior can multiply our supplies. | Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы. |
| Spontaneous you also destroyed all our supplies. | Ты так же спонтанно слил все наши запасы. |
| We just want your horses and your supplies, then we'll be on our ways. | Мы всего лишь хотим ваших коней и запасы, а потом продолжим свой путь. |
| Reports from Franklin Park and Addison suggest that they too are low on supplies. | Отчеты из пригородов Франклин Парк и Эдисон показывают, что их запасы также заканчиваются. |
| I know throughout the southern regions the sea rig stations are reverting to emergency supplies. | Я знаю что всюду по южным областям, морские буровые установки переходят на экстренные запасы. |
| I'm thinking of hunting down the men who despoiled and destroyed our winter supplies. | Я думаю о том, как поймать тех людей, которые ограбили и уничтожили наши запасы на зиму. |
| We stop off in Cardiff, pick up our supplies, get married... | Мы остановимся в Кардиффе, возьмем запасы, сыграем свадьбу... |
| Well, there were more than just art supplies in the bunker, Finn. | Ну, в бункере было много больше вещей чем просто художественные запасы, Фин. |
| Then he locked up the supplies, with the handcuffs. | Потом он закрыл запасы при помощи наручников. |
| Father and son where in Whiskey River Picking up supplies when the accident happened. | Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось. |
| Alydon says the Thals are going to starve unless they can find new supplies of food. | Алидон сказал что Талы будут голодать, пока не найдут новые запасы еды. |
| Kleiman and Kugler have been helping... to move in certain belongings and supplies a little at a time. | Клейман и Куглер окажут помощь... Внести определенные пожитки и запасы на небольшое время. |
| And last night, we determined that he bought zebra food and other supplies from a store called Federal Feeds. | Вчера мы установили, что он покупал корм животным и другие запасы в магазине "Федерал Фидс". |