Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
(a) Provision of educational supplies and equipment. а) предоставление учебных материалов и оборудования.
The first UNICEF delivery of 340 tons of water and sanitation supplies arrived in August and will be used to construct 150 pump houses and 17 sewerage channels in urban and semi-urban areas. Первая партия товаров, заказанных ЮНИСЕФ, включавшая 340 тонн оборудования и материалов, используемых в области водоснабжения и санитарии, поступила в августе, и она будет использоваться для строительства 150 насосных станций и 17 канализационных каналов в городских и полугородских районах.
Where a new infrastructure is to be built, the project company may need to import large quantities of supplies and equipment. В тех случаях, когда планируется сооружение новой инфраструктуры, проектной компании может потребоваться осуществить импорт крупных партий материалов и оборудования.
Additional resources are required for spare parts and supplies, maintenance costs and commercial communications charges. Кроме того, необходимы средства для закупки запасных частей и материалов, покрытия эксплуатационных расходов
Acquisition and procurement of the necessary types of raw materials and supplies приобретение и заготовку необходимых видов сырья и материалов
The pre-positioning of protection-related supplies included post-exposure prophylaxis kits, recreational kits, materials for separated children, and identification and registry books. Заблаговременные запасы материалов, связанных с защитой, включали комплекты средств вторичной профилактики, наборы для досуга, материалы для детей, разлученных с семьями, и книги идентификации и регистрации.
Eliminate all barriers to girls' access to education including school fees and lack of school supplies. устранение всех барьеров для доступа девочек к образованию, включая плату за учебу в школе и отсутствие учебных материалов;
The unutilized balance of $892,500 resulted from the fact that UNTAES was able to secure sufficient maintenance supplies from surplus UNPF stock. Неизрасходованный остаток в размере 892500 долл. США образовался в результате того, что ВАООНВС удалось получить достаточное количество ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей из резервных запасов МСООН.
A provision of $178,400 for fuel and lubricants for electric power generators at Arusha and Kigali was originally budgeted under supplies and materials. Ассигнования в размере 178400 долл. США на горюче-смазочные материалы для электрогенераторов в Аруше и Кигали были первоначально предусмотрены в бюджете по статье принадлежностей и материалов.
It is common knowledge that India's nuclear programme is unique by virtue of its indigenous and comprehensive capabilities, and therefore any proliferation concern over external supplies to India is unfounded. Хорошо известно, что ядерная программа Индии уникальна в том плане, что она является всеобъемлющей и опирается на отечественный потенциал, поэтому любые опасения, связанные с тем, что поставки материалов в Индию из-за рубежа могут содействовать распространению, совершенно необоснованные.
The overall lower requirements have been offset in part by increased requirements for the acquisition of prefabricated facilities, firefighting equipment and spare parts and supplies. Общее сокращение потребностей частично компенсируется ростом потребностей, связанных с закупкой сборных домов, противопожарного оборудования и запасных частей и материалов и принадлежностей.
Appropriate institutional capacity to deliver quality services equitably on a national scale, such as adequate facilities, competent staff, appropriate supplies and equipment and effective monitoring and evaluation. Наращивание соответствующего организационного потенциала для справедливого предоставления качественных услуг в национальных масштабах, в том числе создание соответствующих центров, подготовка компетентного персонала, предоставление необходимых материалов и оборудования и обеспечение эффективного контроля и оценки.
In 1942, Brazil joined the Allies and actively supported them by providing critical air and naval bases, in addition to supplies and strategic materials. В 1942 году Бразилия присоединилась к силам союзников и оказала им активную поддержку, предоставив, помимо различных поставок и стратегических материалов, важные военно-воздушные и военно-морские базы.
The decrease of $48,700 results from economies exercised in the use of supplies and materials. Сокращение на 48700 долл. США объясняется экономией средств при использовании принадлежностей и материалов.
Other operating expenses for the subprogramme, such as general temporary assistance, overtime, supplies and services, are provided centrally under programme support. Другие оперативные расходы в рамках подпрограммы, в том числе расходы на временный персонал общего назначения, выплату сверхурочных, приобретение принадлежностей и материалов и оплату услуг финансируются в централизованном порядке в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание по программе».
(c) Guaranteeing access to medicines and essential supplies for the prevention and treatment of infectious diseases; с) обеспечение доступности лекарств и необходимых расходных материалов для профилактики и лечения инфекционных заболеваний;
(b) Availability of medicines and critical supplies at medical centres; Ь) наличие медикаментов и необходимых расходных материалов в медицинских учреждениях;
Sales may, however also be included in industrial deliveries and purchases of raw materials correspondingly in purchases of materials and supplies. Однако продажи могут быть также включены в промышленные поставки и покупки сырья соответственно в закупках материалов и их поставках.
The Institute operated an elementary English medium school for kindergarten through grade 10, as well as supplies and materials, and teacher training. При Институте была создана начальная школа с обучением на английском языке от подготовительного до 10 класса; он также обеспечивал поставку принадлежностей и материалов и подготовку учителей.
(c) Stepping up current efforts to provide additional, qualified staff and ensuring adequate supplies of materials and equipment; and с) активизации усилий по привлечению дополнительных квалифицированных кадров и обеспечению поставок материалов и оборудования в достаточном объеме; и
The estimated additional requirements also provide for information technology services, licenses, fees and rental of software as well as spare parts and supplies. Смета дополнительных потребностей предусматривает также ассигнования на оплату информационно-технических услуг и лицензий, выплату вознаграждений, аренду программного обеспечения и приобретение запасных частей и материалов.
They lacked three key elements to be truly operational: a clear human resources mobilization plan, lists of essential supplies and an emergency in-country logistics plan. В них отсутствовали три ключевых элемента, необходимых для налаживания действительно эффективной работы: четкий план мобилизации людских ресурсов; перечень основных материалов; и чрезвычайный план материально-технического обеспечения в стране.
Providing educational supplies such as textbooks, periodicals and CD's May 2003, October 2005 предоставление учебных материалов, таких, как учебники, периодические издания и компакт-диски, май 2003 года, октябрь 2005 года;
The strategy supports the national decentralization programme by building capacity at the municipal level for comprehensive planning, training, budgeting, and provision of supplies and equipment. Такая стратегия способствует осуществлению национальной программы децентрализации, поскольку она позволяет создать на уровне муниципалитетов потенциал, необходимый для комплексного планирования, профессиональной подготовки, составления бюджета и предоставления материалов и оборудования.
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов.