| Notable achievements include influencing global markets for improved movement of strategic essential supplies. | В число заметных достижений входит оказание влияния на глобальные рынки в плане более эффективного перемещения стратегических основных товаров. |
| Established relief offices to deliver supplies to civilians | создала отделения чрезвычайной помощи для поставки товаров для гражданского населения; |
| The programme component will also administer the receipt, storage, distribution and maintenance of office equipment, stationery supplies and furnishings. | Настоящий программный компонент также предусматривает учет получения, хранения, распределения и обслуживания офисного оборудования, канцелярских товаров и мебели. |
| The Secretary-General stated that sanctions had severely disrupted the distribution of medical and pharmaceutical supplies. | Генеральный секретарь заявил, что санкции сильно нарушили распределение медицинских и фармацевтических товаров. |
| Van Halsden, publisher of novels, comic strips, office supplies. | "Ван Хэлсден, издатель романов, комиксов, канцелярских товаров". |
| Brandon was supposed to graduate from high school in June, had a part-time job delivering supplies for a hardware store on the hill. | Брэндон должен был закончить школу в июне, подрабатывал доставкой товаров для магазина стройматериалов на холме. |
| However, only about 10 per cent of those supplies are procured in Africa. | Однако лишь около 10 процентов этих товаров и услуг закупаются в Африке. |
| We provide life-saving support in terms of medical facilities and supplies. | Мы обеспечиваем жизненно важную поддержку в плане медицинских услуг и товаров. |
| However, as a result of financial constraints, there was a shortage of basic food supplies at the end of 2001. | Тем не менее из-за финансовых трудностей в конце 2001 года наблюдалась нехватка основных продовольственных товаров. |
| UAB "Office system" is the fastest growing company in the supply of office supplies in Lithuania. | ЗАО "Управление системой" самая быстрорастущая компания на поставку канцелярских товаров. |
| They were so excited by the golden-ticket discount that they have decided to make Dunder Mifflin their exclusive provider of all office supplies. | Они так обрадовались скидке по золотым билетам, что решили сделать Дандер-Миффлин своим единственным поставщиком всех офисных товаров. |
| Japan, Spain and Denmark were the Territory's other main sources of supplies. | Другими крупными поставщиками товаров на территорию являются Япония, Испания и Дания. |
| It organized convoys for the villagers who wished to leave and brought supplies for those who chose to remain. | Они организовали автоколонны для тех жителей деревень, которые хотели уехать, и доставку товаров тем, кто решил остаться. |
| Given the high quality of supplies and services of every kind, the cost of living in Bonn is not high. | С учетом высокого качества всех видов товаров и услуг стоимость жизни в Бонне не является высокой. |
| A copy of the list of supplies and goods accompanying the enhanced distribution plan will be made available to the Security Council Committee. | Комитету Совета Безопасности будет предоставлена копия списка товаров и предметов снабжения, который прилагается к расширенному плану распределения. |
| The observation mechanism tracks all delivered supplies through records and physical count checks. | Механизм наблюдения позволяет отслеживать движение всех поставленных товаров с помощью проверки документации и проведения инвентаризации. |
| Although this should lead to an improved flow of supplies, the major constraint remains the performance of suppliers. | Хотя это должно привести к улучшению в процессе доставки товаров, основным препятствием остается эффективность работы поставщиков. |
| Also, approximately $4.5 million in claims for various supplies and services were rejected. | Кроме того, отклонены также были иски о взыскании около 4,5 млн. долл. США в счет оплаты различных товаров и услуг. |
| It has developed an initial methodology for observation and reporting, including the development of software for tracking supplies. | Она разработала исходную методологию наблюдения и отчетности, включая разработку программного обеспечения для учета движения товаров. |
| Under these circumstances, the distribution of supplies envisaged in the distribution plan could not commence before March 1997. | В этих обстоятельствах распределение товаров, предусмотренное в плане распределения, может начаться не ранее марта 1997 года. |
| Observation of distribution of water/sanitation supplies and equipment will focus on the determination that they are used for their intended purposes. | В контексте наблюдения за распределением товаров и оборудования для водопровода и канализации будет делаться акцент на установление того, что они используются по назначению. |
| Payment of funds or delivery of supplies and equipment is generally done in instalments in accordance with the progressive implementation of a project. | Платежи или поставки товаров и оборудования обычно осуществляются частями по мере осуществления проекта. |
| In June, last month, the United States Government donated a number of quick-start packages consisting of essential office supplies and equipment. | В прошлом месяце - июне - правительство Соединенных Штатов предоставило комплекты чрезвычайной помощи, которые состоят из канцелярских товаров и оборудования. |
| Another way of financing the presence of the army in the Democratic Republic of the Congo was to purchase military supplies on credit. | Еще одним методом финансирования присутствия армии в Демократической Республике Конго является закупка военных товаров в кредит. |
| Dynamic stores maintain a one-week reserve of supplies for staff requirements | Обеспечение запасов товаров в передвижных торговых точках на одну неделю для удовлетворения потребностей персонала |