Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
Careful assessment has led to the conclusion that UNSOA must establish an appropriate logistics base to manage the transfer of personnel, supplies and equipment to Mogadishu. Обстоятельная оценка позволила сделать вывод о том, что ЮНСОА должно создать соответствующею базу материально-технического снабжения для обеспечения переброски личного состава, материалов и снаряжения в Могадишо.
In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies. Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов.
Scholarships and funding to cover supplies and living expenses had also facilitated free higher technical education for girls, giving them access to non-traditional careers. Выплата стипендий и бесплатное предоставление учебных материалов и жилья позволяет расширить доступ девочек к высшему техническому образованию и нетрадиционным специальностям.
Payment of maintenance costs for equipment, materials and supplies; оплату расходов на эксплуатацию оборудования, материалов и инвентаря;
Aircraft of commercial aviation companies are hired by SAF, NISS and auxiliary forces to assist with transporting troops, supplies and military materiel. Для содействия перевозке военнослужащих, поставок и военных материалов СВС, НСРБ и вспомогательные силы арендуют воздушные суда у коммерческих авиационных компаний.
Resources will also be required to provide the related support, such as office space, furniture, computer equipment, supplies and materials. Потребуются также ресурсы для обеспечения соответствующей поддержки, например для оплаты служебных помещений, мебели, компьютерного оборудования, принадлежностей и материалов.
During December 2008, obligations for prefabricated facilities, spare parts and supplies and petrol, oil and lubricants were raised. В декабре 2008 года были приняты обязательства в отношении сооружений из сборных конструкций, запасных частей, предметов снабжения и горюче-смазочных материалов.
The overall lower requirement was offset in part by additional requirements for the acquisition of other equipment, subscriptions, training fees, supplies and services. Сокращение общих расходов частично компенсировалось дополнительными потребностями в связи с приобретением прочего оборудования, подпиской на периодические издания, платой за обучение, закупкой принадлежностей и материалов и оплатой услуг.
The subsequent 12 months of the current biennium were devoted to acquiring required resources, including the recruitment of staff and recruitment of supplies, materials and services. Следующие 12 месяцев нынешнего двухгодичного периода были посвящены мобилизации необходимых ресурсов, включая набор сотрудников и приобретение принадлежностей, материалов и услуг.
a Includes the procurement of materials and supplies, as there is no budget for capital assets. а Включая закупку материалов и предметов снабжения и исключая бюджетные расходы на приобретение капитальных активов.
The Mission utilizes the services of commercial freight companies for the transport of materials and supplies within Afghanistan ($508,000); При перевозке материалов и предметов снабжения на территории Афганистана Миссия пользуется услугами коммерческих транспортных компаний (508000 долл. США);
Miscellaneous supplies, estimated at $6,000 (at a rate of $500 per month), would cover the cost of stationery and office supplies and other miscellaneous supplies that may be required. Расходы на различные материалы, оцениваемые в 6000 долл. США (по ставке 500 долл. США в месяц), включают стоимость канцелярских и конторских принадлежностей и других необходимых материалов снабжения.
Provision is made for the cost of packing and packaging supplies and materials ($37,000) and for heavy-duty padlocks, anti-rust paint, mess hall supplies and other miscellaneous supplies ($15,000). Предусматриваются ассигнования на закупку упаковочных принадлежностей и материалов (37000 долл. США) и тяжелых висячих замков, антикоррозийной краски, принадлежностей для культовых помещений и прочих различных принадлежностей (15000 долл. США).
The Section manages contracts for the supply of generators, prefabricated buildings, kitchen and dining facilities, defence supplies, ablution models, water purification systems, engineering supplies and construction materials and supplies valued at over $225 million. Секция будет заниматься контрактами на поставку генераторов, сборных домов, оборудования для кухонь и столовых, принадлежностей для защитных сооружений, санитарно-гигиенических модулей, систем для очистки воды, материалов инженерно-технического характера и строительных материалов и принадлежностей на сумму более 225 млн. долл. США.
The cost of these materials is estimated at $38,400 for electrical supplies, $11,200 for air-conditioning supplies and $16,200 for general building supplies; Сметная стоимость этих материалов составляет 38400 долл. США, стоимость материалов и принадлежностей для кондиционеров воздуха составляет 11200 долл. США и стоимость строительных материалов и принадлежностей общего назначения - 16200 долл. США;
This led to delays to procurement and delivery of supplies, and in turn to planned activities; Это вело к задержкам в закупке и доставке материалов, что, в свою очередь, мешало осуществлению запланированных мероприятий.
One of the biggest challenges in responding to a sudden deterioration in the humanitarian situation of a country is having adequate financial resources to be able to fast-track the deployment of staff, procurement of supplies and set up of operational modalities. Одной из наиболее серьезных проблем при реагировании на внезапное ухудшение гуманитарной обстановки в той или иной стране является обеспечение необходимых финансовых ресурсов для оперативного развертывания персонала, закупки материалов и налаживания рабочих процессов.
Attacks on schools, violence against teachers and students, and the absence of school supplies and equipment have served to reduce substantially, if not eliminate altogether in some contexts, the opportunities for girls and women to access education. Нападения на школы, насилие в отношении учителей и учащихся, а также отсутствие школьных материалов и оборудования вызвали резкое сокращение, а в некоторых случаях и полную ликвидацию возможностей для девочек и женщин в плане доступа к образованию.
Non-post resources in the amount of $871,700 would be required for office accommodation, commercial communications, supplies, furniture and equipment related to the establishment of the new posts. Ресурсы, не связанные с должностями, в размере 871700 долл. США потребуются для служебных помещений, коммерческих услуг связи, материалов, мебели и оборудования, связанного с учреждением новых должностей.
In addition to the above costs, funding has been included for the periodic replacement or repair of structures and vehicles, as well as supplies, utilities and other consumables. В дополнение к указанным выше расходам бюджетом предусматриваются затраты на плановое техобслуживание и ремонт сооружений и транспортных средств, а также на оплату расходных материалов, коммунальных услуг и покрытие прочих затрат.
The operation had perhaps a quarter of the number of helicopters it needed to ferry in supplies and assistance, and when the money ran out in two to three weeks, even they would be unable to go on flying. В распоряжении спасателей находилась, возможно, четверть всех вертолетов, которые были необходимы для доставки требовавшихся материалов и помощи, и, когда через две-три недели деньги закончились, даже эти вертолеты стало невозможно использовать.
The construction of consolidated premises at the Anonkoua Koute logistics base allowed the closing of four smaller installations in Abidjan, and reduced the level of acquisition of maintenance supplies. Строительство единого комплекса на базе материально-технического снабжения в Анонкуа-Куте позволило закрыть четыре более мелких объекта в Абиджане и снизить количество закупаемых ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей.
Inventories consist mainly of bulk raw materials purchased in advance in relation to projects and supplies (such as fuel) on hand. Запасы состоят в основном из массовых сырьевых материалов, приобретаемых заблаговременно для осуществления проектов и принадлежностей и расходных материалов (таких, как топливо), имеющихся в наличии.
The composition of supplies and consumables in 2012 was as follows: Стоимость предметов снабжения и расходных материалов в 2012 году включала следующие суммы:
The additional requirements were attributable primarily to the acquisition of equipment and spare parts and supplies for the upgrading of the information technology infrastructure in order to support the implementation of Umoja, for which no provision had been made. Дополнительные потребности в ресурсах были обусловлены главным образом приобретением оборудования, запасных частей, принадлежностей и материалов для модернизации информационно-технической инфраструктуры в целях содействия внедрению системы «Умоджа», на что ассигнования не предусматривались.