Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
These activities should be supported by the provision of supplies and equipment and local subsidies for national training, the production of educational materials, the preparation of socio-behavioural studies and the encouragement of local production of materials of surveillance and care of cases. Следует оказывать помощь этим видам деятельности путем предоставления необходимых санитарно-медицинских материалов и оборудования, а также выделения местных субсидий с целью обучения национальных кадров, выпуска учебных материалов, проведения социально-поведенческих исследований и организации производства на местах санитарно-медицинских материалов и оборудования для профилактических обследований и ухода за больными.
The provision of $22,300 relates to purchases of stationery and other office supplies and library books and journals for the Authority's library and reference collection. Acquisition of furniture and equipment Ассигнования в размере 22300 долл. США связаны с приобретением писчебумажных материалов и других канцелярских товаров и книг и журналов для библиотечного и справочного фонда Органа.
Like the Depot at Pisa (which ceased operations for peace-keeping activities as of 31 December 1995), the primary function of the Base at Brindisi is storing and coordinating the receipt and shipment of material and supplies for peace-keeping operations. Основное предназначение базы в Бриндизи, как и базы в Пизе (которая прекратила обслуживать операции по поддержанию мира с 31 декабря 1995 года), заключается в организации хранения и координации получения и отправки материалов и предметов снабжения для операций по поддержанию мира.
The provision of $338,900, reflecting an additional requirement of $74,900, relates to the actual cost of purchasing expendable office supplies and materials in 1994 ($102,000) and the anticipated costs in 1995 ($236,900). Ассигнования в размере 338900 долл. США, отражающие дополнительные потребности в размере 74900 долл. США, покрывают фактические расходы на закупку расходуемых канцелярских принадлежностей и материалов в 1994 году (102000 долл. США) и предполагаемые расходы на 1995 год (236900 долл. США).
Structural data in particular relating to the grid system of energy, of data on the supplies of raw materials and on raw material recovery will be collected and the environmental impact evaluated. Будут собираться структурные данные, касающиеся, в частности, энергетической системы, данные о поставках сырьевых материалов и о рециркуляции сырьевых материалов, и проведена оценка воздействия на окружающую среду.
(b) Developing a range of responses that go beyond a reflex response of providing educational supplies towards a more integrated programme of support for the rehabilitation of education systems; Ь) разработка соответствующего комплекса ответных мер, выходящих за рамки рефлекторного реагирования на необходимость поставки образовательных материалов с целью осуществления более комплексной программы поддержки, направленной на восстановление систем образования;
The suspension of air travel has also hampered the work of animal health inspectors and caused delays in the delivery of veterinary supplies needed to protect farm animals and poultry from diseases. Остановка воздушного сообщения также затрудняет работу лиц, обследующих состояние здоровья сельскохозяйственных животных, и влечет за собой задержки в доставке ветеринарных материалов, необходимых для защиты сельскохозяйственных животных и птиц от заболеваний.
In contrast, however, Enka alleges that the Employer was not current in its obligations to furnish certain critical supplies, such as concrete and explosives (see paragraph 71, infra).. Contractual relationships Однако вместе с тем "Энка" утверждает, что заказчик не выполнял своевременно свои обязательства по поставке некоторых важнейших материалов, таких, как бетон и взрывчатка (см. пункт 71 ниже).
Most other downward adjustments in volume at headquarters are due to the planned drop in usage for rental and maintenance of equipment, maintenance of computer hardware and miscellaneous supplies. Большинство других корректировок в сторону сокращения расходов по объему в штаб-квартире обусловлены запланированным сокращением расходов на аренду и техническое обслуживание оборудования, техническое обслуживание аппаратных средств персональных компьютеров и приобретение различных материалов.
The Chief Procurement Officer would be supported by a Procurement Assistant) and would be responsible for implementation of the Section's work programme, coordination of the acquisition of goods, supplies and services in the Mission area and supervision of the Section's staff. Главному сотруднику по закупкам в его работе будут оказывать помощь помощник), и он будет отвечать за реализацию программы работы Секции, координацию приобретения товаров, материалов и услуг в районе действия Миссии и контроль за работой персонала Секции.
(a) Contracts for the purchase, rental or sale of services, supplies, equipment or other requirements shall be entered into on behalf of the United Nations only by officials duly authorized for the purpose. а) Контракты на закупку, аренду или продажу услуг, материалов, оборудования и удовлетворение прочих потребностей заключается от имени Организации Объединенных Наций лишь должным образом уполномоченными на это сотрудниками.
(a) Complete and accurate records shall be maintained of supplies, equipment and other property purchased, received, issued, sold or otherwise disposed of, and remaining on hand. а) Ведется полная и точная регистрация материалов, оборудования и другого имущества, закупленного, полученного, выданного, проданного или иным образом реализованного, а также остающегося на руках.
Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable following a recommendation by a Property Survey Board shall be made after competitive bidding, provided that resort to competitive bidding is not necessary when: Продажа материалов, оборудования или другого имущества, которое объявлено избыточным или непригодным к использованию, производится на основе конкурсных торгов, за исключением случаев, когда соответствующий Комитет по управлению имуществом:
(c) The exchange of property in partial or full payment for replacement equipment or supplies will, in the opinion of the Board, be in the interest of the Organization; с) интересам Организации, по мнению Комитета, отвечает встречная продажа имущества в счет частичной или полной оплаты стоимости нового оборудования или материалов;
Aside from personnel, administration and conference-servicing, which is undertaken in coordination with the United Nations Office at Geneva, the Unit takes care of all acquisition of furniture and equipment and other supplies, as well as the management of office space, archives and records. Помимо кадровых и административных вопросов и вопросов конференционного обслуживания, которыми Группа занимается в координации с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, она отвечает за приобретение всей мебели и оборудования и других принадлежностей и материалов, а также за эксплуатацию служебных помещений, ведение архивов и учетной документации.
Savings under rental of furniture ($8,800), communication costs ($13,200), maintenance of furniture ($22,700) and supplies and materials ($13,800) are connected to an enhanced internal control on expenditure. Экономия по статьям аренды мебели (8800 долл. США), расходов на связь (13200 долл. США), эксплуатации мебели (22700 долл. США) и принадлежностей и материалов (13800 долл. США) обусловлена усилением внутреннего контроля над расходами.
The current cost estimates under this heading are lower due to reduced requirements for maintenance supplies and services and utilities as a result of the termination of UNPREDEP's mandate and the repatriation of personnel. Сокращение нынешней сметы расходов по данному разделу обусловлено сокращением потребностей по статьям ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов, ремонтно-эксплуатационных услуг и коммунальных услуг в результате прекращения действия мандата СПРООН и репатриации персонала.
In the northern governorates of Erbil and Sulaymaniyah, UNICEF and UNESCO estimate that approximately $25.7 million are needed for teacher training, the provision of training materials, provision of educational supplies and materials for printing presses. В северных мухафазах - Эрбиле и Сулеймании - ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО оценивают потребности в ресурсах на обучение преподавателей, предоставление учебных материалов, предметов снабжения для школ и материалов для печатных машин приблизительно в 25,7 млн. долл. США.
The estimate of $142,100 for this period will cover public information programme costs of the mission, including acquisition of equipment, materials, supplies and contractual services, as well as public information production costs. Сметные расходы за этот период в размере 142100 долл. США включают расходы Миссии на осуществление программы общественной информации, в том числе на приобретение оборудования, материалов и предметов снабжения и контрактные услуги, а также производственные издержки программы общественной информации.
19.28 An estimated amount of $20,300, at the maintenance level, would be required for supplies and materials needed in connection with the meetings of the Commission and its subsidiary bodies. Table 19.5 Summary of requirements by object of expenditure 19.28 Сметные ассигнования в размере 20300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для приобретения принадлежностей и материалов в связи с проведением заседаний Комиссии и ее вспомогательных органов.
(a) There is evident shortage in the requirements of the educational process, such as educational technologies, teaching aids, laboratory materials, publications for school libraries, physical education supplies and school furniture. а. Учебные заведения испытывают явную нехватку учебных методологий, учебных пособий, лабораторных материалов, печатных изданий для школьных библиотек, спортивного инвентаря и школьной мебели.
The net decrease reflects reduced requirements under other staff costs, supplies and materials, furniture and equipment, contractual services and grants and contributions, offset in part by an increase of $759,000 under general operating expenses. Это чистое сокращение вызвано уменьшением потребностей по статьям прочих расходов по персоналу, принадлежностей и материалов, мебели и оборудования, услуг по контрактам и субсидий и взносов, которые частично компенсируются увеличением потребностей на 759000 долл. США по статье общих оперативных расходов.
Regarding increased participation in United Nations blanket purchase contracts, ITC reported that it was now using the blanket purchase orders of the United Nations Office at Geneva for office supplies and had been using blanket contracts for fax machines. В отношении расширения участия в бланковых контрактах на закупки Организации Объединенных Наций ЦМТ сообщил, что в настоящее время он использует бланковые заказы на закупки Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве для приобретения конторских принадлежностей и материалов и бланковые контракты на закупку машин факсимильной связи.
Provision is also made for office supplies at $100 per month, hospitality in connection with official business, and other miscellaneous services at. Предусматриваются также ассигнования в размере 4800 долл. США на закупку конторских принадлежностей и материалов из расчета 100 долл. США в месяц
Table 5 also shows that expenditure on supplies and equipment has increased from 28 per cent of total programme expenditure in 1998 to 31 per cent in 1999. Table 5 Из таблицы 5 также видно, что расходы по статье «поставки материалов и оборудование» возросли с 28 процентов совокупных расходов на осуществление программ в 1998 году до 31 процента в 1999 году.