Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
The estimated requirements also provide for additional information technology support services, licences, fees, rental of software, and spare parts and supplies. Сметные ассигнования предназначаются для покрытия расходов, связанных с дополнительным вспомогательным обслуживанием информационной техники, приобретением лицензий, приобретением и арендой программного обеспечения и закупкой запасных частей, материалов и принадлежностей.
New supplies may be obtained from the medical unit supporting the facility, with the authorization of the respective medical unit commander. Новые запасы материалов могут быть получены от медицинского подразделения, обслуживающего данную службу, с разрешения командира соответствующего медицинского подразделения.
Because of the project's remote location, transportation and manning of personnel and equipment was difficult, often taking 4-5 months for supplies to arrive. Из-за удаленного расположения места строительства транспортировка и укомплектование персоналом и оборудованием были затруднены, часто для доставки материалов требовалось 4-5 месяцев.
Authorities began stockpiling supplies such as food, blankets and water that could supply 20,000 people after the storm. Власти страны начали аккумуляцию материалов и предметов первой необходимости таких, как продукты питания, тёплые одеяла и воду, из расчёта необходимости обеспечения около 20 тысяч человек после прохождения урагана через территорию страны.
UNICEF also supported state teacher-training institutions, implementing jointly planned training by improving office capacities through supervision, monitoring and the provision of office supplies. ЮНИСЕФ оказывал также поддержку готовящим учителей государственным организациям, реализующим на практике совместно спланированные программы подготовки, укрепляя потенциал этих организаций за счет общего руководства, контроля и предоставления необходимых материалов и принадлежностей.
Sir, not only did he appropriate my design, he wrote to me asking for supplies. Сэр, он не просто одобрил мой замысел, а и написал мне с просьбой о поставках материалов.
The functions of this post include ensuring the timely issuance of all materials printed internally, controlling the inventory of paper and supplies, and introducing the application of new technology. В задачу занимающего эту должность входит обеспечение своевременного выпуска всех материалов, выпускаемых собственными силами, инвентаризация документов и принадлежностей и внедрение новой технологии.
The cost estimates therefore provide $313,000 for supplies required in connection with the repair of bridges throughout the mission area. Поэтому в смете расходов предусмотрено выделение 313000 долл. США на закупку материалов, необходимых для ремонта мостов на всей территории района операции миссии.
The cost estimate provides for maintenance supplies for MINURSO facilities, based on the average monthly cost. В смете расходов предусматриваются ассигнования на приобретение предметов и материалов для эксплуатации помещений МООНРЗС, исходя из среднемесячной стоимости.
Additional requirements resulted from the higher cost of maintenance supplies owing to the fact that the camps are five years old and more maintenance work was needed. Дополнительные потребности по этой статье возникли в связи с более высокой стоимостью ремонтно-эксплуатационных материалов, поскольку лагеря существуют уже в течение пяти лет и требуют проведения большего объема работ, связанных с ремонтно-эксплуатационным обслуживанием.
This delay did not affect the operations of UNOMIL because of the late deployment of civilian staff and supplies and equipment to be stored in warehouses. Эти задержки не отразились на операциях МНООНЛ в связи с поздним прибытием гражданских сотрудников, а также материалов и оборудования, подлежащих хранению на складах.
Overexpenditure was due to the hiring of additional casual labourers to assist in the packing, loading and unloading of supplies and equipment belonging to military contingents. Перерасход объясняется наймом дополнительных разнорабочих для оказания помощи в упаковке, погрузке и разгрузке материалов и имущества, принадлежащего воинским контингентам.
Changes must also be made in some of those practices, for example, those relating to the acquisition and stockpiling of supplies and equipment. При этом следовало бы пересмотреть некоторые из этих процедур, например, процедуры, касающиеся закупки и хранения материалов и оборудования.
The overexpenditure under miscellaneous equipment was due to the unforeseen requirements for additional shelving for second-line warehouses to prevent losses, damages or misplacement of materials and supplies. Перерасход средств по статье разного оборудования был обусловлен непредвиденными потребностями в стеллажах для хранилищ в целях предотвращения утраты, порчи или неправильного хранения предметов и материалов.
The lengthy procurement process of supplies for upgrading of roads resulted in less expenditure than budgeted for and savings of $657,200. Затяжной характер процесса закупок материалов для ремонта дорог привел к расходованию меньших сумм, чем было заложено в бюджете, и к экономии в размере 657200 долл. США.
Receipt, management and disposal of supplies, equipment and other property Получение, использование и отчуждение материалов, оборудования и другого имущества
Provision is made at the rate of $1,500 per month for the purchase of construction materials and other supplies to carry out the above renovations. Предусматриваются ассигнования из расчета 1500 долл. США в месяц на приобретение строительных и других материалов для проведения вышеуказанных ремонтных работ.
Provision is therefore made for one commercially rented aircraft (AN-24) for transportation of personnel, supplies and equipment in the mission area. Поэтому предусмотрены ассигнования на аренду самолета (АН-24) на коммерческой основе для перевозки персонала, материалов и оборудования в районе действия Миссии.
The cost estimates provide for supplies and services required for the upgrading of airstrips at Sarajevo and Tuzla airports. В смете расходов предусматриваются ассигнования на оплату материалов и услуг в связи с ремонтом взлетных полос в аэропортах Сараево и Тузлы.
(b) Packing kits and sets of supplies and equipment from standard warehouse items; Ь) упаковку комплектов и наборов принадлежностей, материалов и оборудования из складированных товаров стандартной номенклатуры;
Furthermore, negotiations are currently under way with the European Union in order to secure funding for education rehabilitation in Mozambique (emergency school reconstruction and supplies). Кроме того, ведутся переговоры с Европейским союзом с целью выделения финансовых средств на восстановление системы образования в Мозамбике (чрезвычайные меры в связи с восстановлением школ и поставками необходимых материалов).
The special measures included the cancellation of publications and promotional items and reduction in the provision of newspapers, photo supplies and booklets. К числу специальных мер относились отмена выпуска публикаций и пропагандистских материалов и сокращение тиража газет, закупки фотоматериалов и тиража буклетов.
Savings under this heading were realized because of the reduced procurement of materials and supplies as a result of the implementation of the special measures related to the current financial situation. Экономия средств по данной статье была обусловлена сокращением закупок материалов и предметов в результате осуществления специальных мер, связанных с нынешним финансовым положением.
In the past, price upturns brought plentiful supplies of Chinese material, which resulted in subsequent sharp price falls. В прошлом при повышении цен Китай всегда обеспечивал обильное предложение материалов, что приводило к последующему резкому падению цен.
The rash of kidnapping and the misappropriation of relief supplies are acts that must be condemned in the strongest possible terms. Серия похищений и незаконные присвоения предметов и материалов, предоставленных в рамках чрезвычайной помощи, представляют собой акты, подлежащие самому решительному осуждению.