The expenditures of $106,400 related to the purchase of materials and supplies for the rehabilitation of main supply routes. |
Расходы в размере 106400 долл. США были связаны с закупкой материалов и принадлежностей для ремонта основных маршрутов снабженческих перевозок. |
Provision is made for the purchase of materials and supplies to support the public information office ($900). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение материалов и принадлежностей для Бюро общественной информации (900 долл. США). |
Already, United Nations funds and programmes in New York are jointly contracting for office supplies and travel agency services. |
Фонды и программы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке уже используют практику заключения совместных контрактов на поставки канцелярских принадлежностей и материалов и услуги туристических агентств. |
Other materials and supplies are being procured directly by the United Nations agencies. |
Закупки других материалов и предметов производятся непосредственно учреждениями Организации Объединенных Наций. |
26.92 An estimated $9,300 would be required at the maintenance level for public information supplies. |
26.92 Сметные ассигнования в размере 9300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для приобретения принадлежностей, необходимых для подготовки материалов по вопросам общественной информации. |
Most of the studies broadly agree that at the global level, raw material supplies will expand to meet production requirements. |
Большинство исследований в целом подтвердило, что на глобальном уровне произойдет расширение поставок сырьевых материалов, необходимых для удовлетворения производственных потребностей. |
Other objects of expenditure under the net budget reflect direct costs for contractual translation and overtime, library books and supplies. |
В других статьях расходов в рамках чистого бюджета отражены прямые расходы на письменный перевод по контрактам и оплату сверхурочных, закупку книг для библиотеки и принадлежностей и материалов. |
Additional requirements arose as a result of the heavy usage of expendable office supplies, including paper for internal reproduction and photocopying. |
Дополнительные потребности возникли в результате интенсивного использования расходуемых канцелярских принадлежностей и материалов, включая бумагу для размножения и фотокопирования собственными силами. |
This has also included in many cases restrictions on the movement of medical personnel in emergency situations and the delivery of necessary supplies. |
К этим ограничениям относятся многие ограничения на передвижение медицинского персонала в чрезвычайных ситуациях и доставку необходимых предметов и материалов. |
This will require the large-scale movement of materials, supplies and personnel throughout Côte d'Ivoire in 2008/09. |
В связи с этим в 2008/09 году понадобится крупномасштабная перевозка материалов, предметов снабжения и персонала по всей территории Кот-д'Ивуара. |
Five other journeys were made to Bosnia, in order to provide food supplies and equipment. |
Помимо этого в Боснию было организовано еще пять поездок для доставки продовольствия и различных материалов. |
Obligations shall be liquidated and converted to actual disbursements on fulfilment of the contract for supplies and services. |
По выполнении контрактов на поставку материалов и оказание услуг обязательства ликвидируются и переводятся в фактические расходы. |
Spare parts and supplies will provide for the replacement of essential components and communications consumables. |
Запасные части и материалы требуются для замены основных компонентов и расходных материалов. |
The Ministry also supported older persons by increasing the staff of residences and the availability of medicines and supplies. |
Министерство оказывает поддержку пожилым людям путем расширения помощи на дому и выделения для этой цели большего объема медикаментов и требуемых материалов. |
The evaluation of offers for supplies received from the vendors is in progress. |
В настоящее время ведется оценка поступивших от поставщиков предложений относительно поставки материалов и принадлежностей. |
Requirements for contingent-owned equipment and consumable supplies |
Потребности в ресурсах на цели возмещения стоимости принадлежащего контингентам имущества и расходуемых материалов |
Small volume decreases of $23,300 are proposed for travel, supplies and equipment. |
Предлагается небольшое сокращение объема на 23300 долл. США по статьям поездок, материалов и оборудования. |
Provision of pouch services and miscellaneous supplies |
Обеспечение функционирования дипломатической почты и предоставление различных материалов. |
The rehabilitation of the distribution network has progressed, albeit slowly because of the slow arrival of transformers and associated supplies. |
Восстановление распределительной сети продолжается, хотя и медленными темпами из-за несвоевременного поступления трансформаторов и других материалов. |
Rail transportation has resumed, and non-governmental organizations are starting to use trains for transporting bulk goods and building supplies. |
Восстановлена работа железнодорожного транспорта, и неправительственные организации начинают использовать этот вид транспорта для доставки основного объема грузов и строительных материалов. |
Shortfalls in production may be caused by the non-delivery of the necessary supplies (for example, power or gas) on the part of public authorities. |
Недостатки производства могут быть вызваны непоставкой необходимых материалов (например, электроэнергии или газа) публичными органами. |
Quantity of computer and other supplies, as well as training and support provided to the Government staff. |
Количество компьютеров и расходных и других материалов, а также обучение государственных служащих и помощь им. |
It administers financial liquidation of existing missions as it pertains to the disposal of equipment, supplies and other assets. |
Она обеспечивает административное руководство по финансовым вопросам ликвидации существующих миссий - в том что касается реализации оборудования, материалов и другого имущества. |
The estimate provides for the purchase of packaging materials and health and safety supplies. |
В смете предусмотрены расходы по статьям упаковочных материалов, а также предметов медицинского и санитарно-гигиенического назначения. |
An amount of $15,000 is provided for stationery supplies. |
Сумма в размере 15000 долл. США предусмотрена для закупки канцелярских принадлежностей и материалов. |