As a result, the purchase of food and other supplies required for the assembly areas was delayed. |
В результате этого было отложено приобретение продовольствия и других материалов, необходимых для районов сбора. |
UNICEF set up many regional LTAs for education supplies. |
ЮНИСЕФ заключил многочисленные региональные ДСС на поставку учебных пособий и материалов. |
It will also provide for data-processing supplies. |
Они также предусматривают расходы на приобретение материалов и принадлежностей для обработки данных. |
The cost of labour and supplies is thus reduced. |
В результате этого сокращаются расходы, связанные с использованием рабочей силы и соответствующих материалов и принадлежностей. |
The estimates also provide for spare parts and supplies as well as commercial communications. |
Смета также предусматривает расходы на закупку запасных частей, материалов и принадлежностей, а также коммерческих средств связи. |
DAP provides funding for materials and supplies for community capital projects sponsored by municipalities and non-profit organizations. |
ПСР предоставляет средства для покупки материалов и оборудования, необходимых для осуществления общинных проектов капитального строительства, спонсорами которых выступают муниципалитеты и некоммерческие организации. |
Stationery and office supplies are estimated at $5,500. |
Сумма сметных расходов на приобретение канцелярских и конторских материалов и принадлежностей составляет 5500 долл. США. |
Prices and supplies of paediatric ARVs remain a significant challenge. |
Серьезную проблему по-прежнему представляют собой высокие цены и нехватка материалов для педиатрической антиретровирусной терапии. |
It is distressing that, years after the conflict, the importation of essential supplies and reconstruction materials continues to be almost impossible. |
Достойно сожаления то, что после окончания этого конфликта прошли годы, а ввоз наиболее остро необходимых товаров и строительных материалов продолжает оставаться практически невозможным. |
It demands that medical personnel and supplies be immediately allowed to reach all those in need. |
Он потребовал, чтобы доступ ко всем нуждающимся лицам был незамедлительно открыт для медицинского персонала и поставок медицинских материалов. |
Assets held in the form of material or supplies that will be used by UNOPS in the future to deliver services. |
Активы в виде материалов или предметов снабжения, которые будут использованы ЮНОПС в будущем для оказания услуг. |
Required work was performed through the use of locally hired skilled and unskilled individual contractors using materials and supplies purchased by the Operation. |
Необходимая работа выполнялась силами нанятых на месте квалифицированных и неквалифицированных частных подрядчиков с использованием материалов и инструментов, закупленных Операцией. |
Educational supplies were pre-positioned to respond to the needs of over 40,000 children. |
Поставки образовательных материалов были организованы таким образом, чтобы удовлетворять потребности более 40000 детей. |
Some of the reasons are that the schools do not have enough specialized subject teachers, training materials or supplies. |
Одной из причин этого является то, что в школах не хватает педагогов-предметников, учебных материалов и принадлежностей. |
This is due primarily to the lack of skilled health workers, poor health delivery systems and inadequate medicines and supplies. |
Основной причиной этого является нехватка квалифицированного медицинского персонала, слабость системы здравоохранения и трудности с наличием лекарственных препаратов и медицинских материалов. |
UNFPA has assisted 34 countries in setting up coordinated approaches for health supplies management systems. |
ЮНФПА оказал помощь 34 странам в создании согласованных механизмов управления поставками медикаментов и медицинских материалов. |
Restrictions continue to be imposed on the import of food, medicine, fuel, building materials and other essential supplies. |
По-прежнему применяются ограничения на импорт продовольствия, медикаментов, топлива, строительных материалов и на другие жизненно важные поставки. |
Although the claimant disclosed two other businesses and submitted documentary evidence of their value, he did not mention the stationary and office supplies business. |
Хотя заявитель указал два других магазина и представил документы, подтверждающие их стоимость, он не упомянул о магазине по продаже канцелярских и конторских принадлежностей и материалов. |
Pharmaceuticals, educational and nutritional supplies showed clear signs of growth. |
Имеются все признаки роста закупок фармацевтических товаров, учебных материалов и средств питания. |
The Government of Pakistan is welcome to use those funds for sourcing supplies of building materials such as cement and other items from India. |
Правительству Пакистана предлагается использовать эти средства для получения поставок таких строительных материалов, как цемент, и других предметов из Индии. |
With regard to supplies and materials, the net decrease of $4.6 million reflects adjustments in a number of sections. |
Что касается принадлежностей и материалов, то чистое сокращение потребностей на 4,6 млн. долл. США является отражением корректировок по ряду разделов. |
This also means the identification and recording of potential local procurement of supplies and materials, as appropriate. |
Это предполагает также выявление и регистрацию потенциальных местных источников для закупки, при необходимости, оборудования и материалов. |
To order supplies, please contact your local UPS Customer Service Centre. |
Для заказа вспомогательных материалов, свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов UPS. |
Hundreds of wounded people, including women, children and elderly, lie in hospitals that already lack basic supplies. |
В больницах, которые уже испытывают нехватку основных средств и материалов, лежат сотни раненых, включая женщин, детей и престарелых людей. |
Order free packaging materials and shipping supplies. |
Заказ бесплатных материалов для упаковки и отправки. |