Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Supplies - Материалов"

Примеры: Supplies - Материалов
Provision is also made for materials and supplies estimated at $205,000 per month ($820,000) plus transport by rental vehicles ($336,000). Предусматриваются также ассигнования на закупку материалов и других средств на сумму 205000 долл. США в месяц (820000 долл. США) плюс расходы на аренду автотранспортных средств (336000 долл. США).
Savings for the period resulted from delayed acquisition of supplies and materials for field defence position and for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence posts as required. Экономия средств за этот период была обусловлена задержкой с приобретением принадлежностей и материалов для оборудования полевых оборонительных позиций и создания, если это необходимо, наблюдательных, контрольно-пропускных и других опорных пунктов.
Provision is included for public information equipment supplies such as tapes and films, and for the cost of printing materials such as posters, brochures and buttons. Предусматриваются ассигнования для закупки таких материалов в области общественной информации, как, видеомагнитофонные кассеты и фотопленка, а также для покрытия расходов на выпуск таких печатных материалов, как плакаты, брошюры и значки.
Provision is made to cover supplies and services not included elsewhere in the budget, such as butane gas, gas refills, refills for fire extinguishers, other expendable general stores and bank charges. Предусматриваются ассигнования на приобретение материалов и оплату услуг, не охваченных в других разделах бюджета, включая газ бутан, заправку баллонов газом, заправку огнетушителей, прочие расходные материалы общего назначения и банковскую комиссию.
The reduced requirement for maintenance supplies resulted from the use of locally available material for the projects undertaken by military contingents and from the non-replenishment of second-line stocks of construction materials. Сокращение потребностей по статье ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей было обусловлено использованием имеющихся на местах материалов для проектов, осуществляемых военными контингентами, и тем, что резервные запасы строительных материалов не пополнялись.
This item should include purchases of food, clothing, petroleum products, training materials (excluding ordnance and ammunition), medical materials, office supplies and the like. В эту статью следует включать закупки продовольствия, обмундирования, нефтепродуктов, учебных материалов (за исключением боевой техники и боеприпасов), медицинских материалов, канцелярских товаров и т.п.
15A. An estimated amount of $252,200 would be required for supplies and materials ($156,100) and for furniture and equipment ($96,100) in the five MULPOCs. 15А. Сметная сумма в размере 252200 долл. США потребуется для закупки принадлежностей и материалов (156100 долл. США) и мебели и оборудования (96100 долл. США) в пяти ЦМПОД.
In order to respond to an influx of displaced persons from Kabul to other parts of Afghanistan or Pakistan, WHO assisted the Ministry of Health in providing emergency supplies for the hospitals and mobile health units in Kabul and Jalalabad. Для принятия мер в связи с возможным притоком перемещенных лиц из Кабула в другие части Афганистана или в Пакистан ВОЗ оказала помощь министерству здравоохранения в отношении поставки материалов, необходимых для оказания неотложной медицинской помощи, в больницы и подвижные медпункты в Кабуле и Джелалабаде.
Savings of $5,700 under maintenance supplies, $8,900 under maintenance services and $19,900 under utilities resulted from reduced operational activities during the reporting period and the change in office premises. Экономия в размере 5700 долл. США по статье ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей, 8900 долл. США по статье ремонтно-эксплуатационных услуг и 19900 долл. США по статье коммунальных услуг обусловлена сокращением оперативной деятельности в отчетный период и изменением потребности в служебных помещениях.
The withdrawal of the Canadian Logistics Unit has also increased the use of contractors in areas of supply and storage of all items of rations, spares and supplies. Вывод канадского подразделения материально-технического снабжения также обусловил необходимость более широкого использования услуг подрядчиков в области снабжения и хранения всех материалов, относящихся к категориям продовольственного обеспечения, запасных частей и предметов снабжения.
As ECOWAS recently noted, the junta has violated the sanctions and embargo by upgrading the airstrip at Magburaka for the illegal importation of arms and other supplies, and the travel restrictions on members of the junta and their families are being violated. Как было недавно отмечено ЭКОВАС, хунта нарушила режим санкций и эмбарго, проведя работы по улучшению летной полосы в Магбураке в целях незаконного импорта вооружений и других материалов, а ограничения в отношении поездок членов хунты и их родственников не соблюдаются.
However, with regard to school infrastructure supplies, there has been little implementation because of the education authorities' shortage of funds to purchase items such as sand, mortar and electrical fittings. Однако, что касается материалов для школьной инфраструктуры, то был достигнут незначительный прогресс ввиду нехватки у учебных заведений средств на закупку таких материалов, как песок, строительный раствор и электрооборудование.
At the time Enka signed the Contract, the Project already faced additional obstacles to profitability imposed by the harsh geographic and climatic conditions, the unreliable delivery of construction supplies, and the volatile demographics of the region where the Project was situated. В тот момент, когда "Энка" подписала контракт, прибыльность контракта уже ограничивалась такими дополнительными препятствиями, как географическая удаленность и тяжелые климатические условия, ненадежность поставок строительных материалов, а также неустойчивость демографической ситуации в районе сооружения объекта.
Requirements for the repair of bridges are estimated at $107,000, consisting of $81,500 for supplies and $25,500 for services. Потребности по статье ремонта мостов оцениваются в 107000 долл. США, в том числе 81500 долл. США для закупки материалов и принадлежностей и 25500 долл. США для оплаты услуг.
This provision includes fees for local journalists, writers and photographers ($65,000), materials and supplies ($40,000) and rental of and parts for printing press equipment ($35,000). Эти ассигнования включают оплату гонораров местных журналистов, писателей и фотографов (65000 долл. США), закупку материалов и принадлежностей (40000 долл. США), а также аренду полиграфического оборудования и запасные части для него (35000 долл. США).
Provision is made for supplies such as oxygen, acetylene refills, refills for fire extinguishers, water and fuel cans and expendable general stores at the rate indicated in section A, line 33, above. Предусматриваются ассигнования для пополнения запасов кислорода, ацетилена и огнетушащего состава для огнетушителей, закупки емкостей для воды и топлива и расходных материалов общего назначения по ставкам, указанным в статье ЗЗ раздела А выше.
Provision is made for supplies not included elsewhere in the budget, such as butane gas for cooking, gas cylinders, oxygen and acetylene refills, refills for five extinguishers, other expendable general stores and operational maps for seven months. Ассигнования предназначены для приобретения в течение семимесячного периода материалов, не охваченных другими статьями бюджета, таких, как бутановый газ для приготовления пищи, газовые баллоны, запасные баллоны с кислородом и ацетиленом, запасные колбы для пяти огнетушителей, прочее расходное имущество общего назначения и оперативные карты.
Provision of $4,800 for public information supplies is required for posters and public information pamphlets on UNFICYP's role and mandate, which will be provided to the local public. Ассигнования в размере 4800 долл. США на приобретение принадлежностей и материалов, связанных с общественно-информационной деятельностью, необходимы для издания плакатов и общественно-информационных брошюр о роли и мандате ВСООНК, которые будут распространяться среди местного населения.
This is mainly due to reduced requirements under maintenance, supplies and services arising from the devaluation of the local currency, as well as acquired mission experience. Это объясняется главным образом уменьшением потребностей по статьям ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов и ремонтно-эксплуатационных услуг в связи с обесценением местной валюты, а также учетом предыдущей динамики расходов миссии.
Additional requirements of $27,200 were incurred for the purchase of related supplies and materials and repairs and renovation of accommodation units transferred from other missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi to acceptable standards of occupancy. Дополнительные потребности в размере 27200 долл. США связаны с закупкой соответствующих предметов снабжения и материалов и ремонтом и переоснащением жилых модулей, переданных из других миссий и поступивших с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, с целью доведения их до приемлемого стандарта проживания.
Savings of $102,800 were realized from the receipt of supplies to replace those previously provided by UNAVEM to the demobilization programme. Экономия средств в объеме 102800 долл. США была достигнута благодаря получению из программы по демобилизации принадлежностей и материалов взамен тех, которые ранее были предоставлены КМООНА для программы по демобилизации.
The requirements under this heading include materials and supplies ($21,600), services of local consultants ($15,000), and design and layout services ($5,000). Потребности по данному разделу включают расходы на материалы и принадлежности (21600 долл. США), услуги местных консультантов (15000 долл. США) и услуги по подготовке и оформлению материалов (5000 долл. США).
The estimate provided for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including roadworks. Сметой предусматривались ассигнования на аренду специализированной техники на непродолжительный срок для выполнения общих работ по обработке грузов, материалов и предметов снабжения и инженерно-технических работ, включая дорожные работы.
Theft from the inventories of producers includes theft from stocks of materials and supplies, and finished goods on the one hand, and theft from stocks for resale on the other. Хищения запасов производителей включают в себя хищения запасов материалов и ресурсов и конечной продукции, с одной стороны, и хищения запасов в целях перепродажи, с другой стороны.
Because recurrent losses due to normal rates of wastage, theft and accidental damage are considered as (negative) changes in inventories, theft of finished goods leads to a decrease of output, and theft of materials and supplies leads to an increase of intermediate consumption. В связи с текущими убытками, которые объясняются обычными коэффициентами потерь, хищения и случайный ущерб рассматриваются как (отрицательное) изменение запасов, хищения конечной продукции приводят к сокращению выпуска, а хищение материалов и ресурсов ведет к увеличению объема промежуточного потребления.