Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Распространяется

Примеры в контексте "Subject - Распространяется"

Примеры: Subject - Распространяется
The export of military goods is subject to a separate licensing regime under the Control of Exports Act 1983. На экспорт военных товаров распространяется отдельный режим лицензирования в соответствии с Законом 1983 года о контроле за экспортом.
This Order contains a detailed list of the military goods which are subject to export control. Это постановление содержит подробный список военных товаров, на которые распространяется экспортный контроль.
But this core provision in the Principles is subject to extensive exceptions and qualifications. Однако на это фундаментальное положение принципов распространяется действие многочисленных исключений и оговорок.
An aerospace object located in outer space is subject to the law of the State where it was registered. На аэрокосмический объект, находящийся в космическом пространстве, распространяется законодательство государства, в котором он был зарегистрирован.
Non-registered space objects were, on that account, not subject to any jurisdiction and control from their launching States. Вследствие нерегистрации на такие космические объекты не распространяется юрисдикция и контроль со стороны их запускающих государств.
Such flexibility is, however, not subject to negotiation with criminals. Такая гибкость, однако, не распространяется на переговоры с преступниками.
In principle, aliens are subject to the jurisdiction of the State in which they are present. В принципе, на иностранцев распространяется юрисдикция государства, в котором они находятся.
Means of transport carrying packages are not subject to this obligation. Это обязательное правило не распространяется на перевозочные средства, груженые упаковками.
Under both crimes against humanity and the Genocide Convention, such prohibited acts are subject to universal jurisdiction. В соответствии как с концепцией "преступлений против человечности", так и Конвенцией о геноциде на такие запрещенные действия распространяется универсальная юрисдикция.
As Australia and the United States, those are subject to an economic needs test (see below). Как в Австралии, так и в Соединенных Штатах на них распространяется анализ экономических потребностей (см. ниже).
Cadets of the service academies also are subject to the Code. Этот кодекс распространяется также на слушателей военных академий.
General Service staff were not subject to the geographical distribution requirement. На сотрудников категории общего обслуживания принцип географического распределения не распространяется.
Workers in civil aviation, communications and other sectors are subject to such prohibition. Такой запрет распространяется на работников гражданской авиации, связи и других секторов.
They are not subject to geographical distribution. На них не распространяется географическое распределение.
Enterprises operating in the Philippines and Papua New Guinea are subject to regulation by those States as a matter within their sovereign jurisdiction. На предприятия, действующие на Филиппинах и в Папуа-Новой Гвинее, распространяется законодательство этих государств в рамках их национальной юрисдикции.
All States are subject to international law. Действие норм международного права распространяется на все государства.
Consequently, it is not subject to the mandate of the UNCC . Поэтому на нее не распространяется мандат ККООН .
This contrasts with the products covered by the 85 per cent of tariff lines not subject to tariffication. Отличное положение характерно для товаров, охватываемых 85% тарифных позиций, на которые не распространяется тарификация.
All physicians are subject to the disciplinary jurisdiction of the Medical Association. На всех медицинских работников распространяется дисциплинарная юрисдикция Гильдии врачей.
In some jurisdictions, administrative rulings of only some bodies are subject to mandatory publication. В некоторых правовых системах требование обязательного опубликования распространяется на административные постановления только некоторых органов.
There is also a growing demand for comparable data on forestry although this sector is not subject of a Community policy. Растет спрос и на сопоставимые данные о лесном хозяйстве, хотя на этот сектор политика Сообщества не распространяется.
Under the Armed Forces Act 2006 service personnel are subject to English criminal law wherever they are serving. Согласно Закону 2006 года о вооруженных силах на военнослужащих распространяется действие уголовно-правовых норм английского права, независимо от того, где они служат.
[10] This population refers to staff subject to the principle of geographical distribution. [10] В этот контингент входят сотрудники, на которых распространяется действие принципа географического распределения.
They generally conclude that trade impediments primarily create shortages for highly advanced medications that are subject to patents. Как правило, напрашивается вывод о том, что препятствия торговле в первую очередь обусловливают нехватку самых современных медицинских препаратов, на которые распространяется действие патентов.
Provisions stipulating that a declaration did not apply to disputes that were subject to other agreed settlement mechanisms were also reasonable. Обоснованными также являются оговорки, предусматривающие, что заявление о признании не распространяется на споры, в отношении которых установлены другие механизмы урегулирования.