Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
In India, UNDP has supported studies on gender and macroeconomic issues. с) поддерживают социальные услуги, особенно в области здравоохранения и образования.
Its aim is to train young people in such a way that, when they finish their studies, they will immediately be able to find work. Цель обучения заключается в том, чтобы по окончании цикла среднего образования молодые люди могли сразу рассчитывать на получение работы.
Girls who married were encouraged to continue their studies with a view to taking up employment, for example as teachers, and thereby contributing to family income. Девушки, которые выходят замуж, поощряются к продолжению образования с целью в будущем найти работу, например, в качестве учителей, чтобы, таким образом, вносить свой вклад в доход семьи.
When she finished her studies (she graduated in management), she married and had a child. После получения первого высшего образования (технического), работала по инженерной специальности, вышла замуж, родила детей.
Estonian authorities have received no protests from the numerous students who have studied abroad that the Estonian education system failed to prepare them for their future studies. Со стороны многочисленных студентов, учившихся за границей, эстонским властям не поступало никаких протестов по поводу того, что эстонская система образования не подготовила их к будущей учебе.
I was the first girl in my family to go to university and to go abroad for my studies. Я была первой девочкой в семье, которая поступила в высшее учебное заведение и уехала за границу для получения образования.
According to figures supplied by the Ministry of Education, at least 25 per cent of Burundi secondary and university students have discontinued their studies since October 1993. Согласно данным министерства образования, по меньшей мере 25% бурундийских учащихся и студентов оставили учебу с октября 1993 года.
Students wishing to take higher studies were selected on the basis of their examination results at the end of secondary school. Отбор лиц, стремящихся обучаться в высших учебных заведениях, осуществляется на основе результатов экзаменов, проводимых по завершении среднего образования.
Moreover, studies had revealed that the higher the level of education the woman had, the greater the salary discrimination. Кроме того, исследования показали, что чем выше уровень образования женщины, тем сильнее дискриминация в оплате их труда.
In this context, education cost studies are under preparation in Bhutan, Burkina Faso, Myanmar, Uganda and Viet Nam. В этой связи следует отметить подготовку в Бутане, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Мьянме и Уганде исследований, касающихся затрат на цели образования.
The main objective of general secondary education is to prepare pupils to continue their studies in higher education. Основной целью общего среднего образования является подготовка учащихся к продолжению обучения в системе высшего образования.
Further studies to acquire higher training. либо продолжению обучения в системе высшего образования.
Since its inception, the AALCC has undertaken a number of studies in the field of international legal matters of common interest to the two continents. С момента своего образования ААКПК предпринял целый ряд исследований в области международно-правовых вопросов, представляющих взаимный интерес для двух континентов.
12 studies on women's education in Yemen Двенадцать исследований по вопросам образования для женщин в Йемене
Recognize the formal and non-formal educational levels of uprooted persons and the non-formal studies of education and health outreach workers. Признать формальное или неформальное образование, полученное перемещенными лицами, и признать неформальную подготовку тех, кто оказывает содействие в развитии образования и здравоохранения.
Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment. Кроме того, Кения в рамках своей системы образования предусмотрела курсы обучения по экологическим вопросам и предприняла шаги по укреплению институционального потенциала в области охраны окружающей среды.
A child who needs special educational conditions studies and fulfils the obligation to attend school in a class or school formed for that purpose. Дети, для образования которых требуются специальные условия, учатся и выполняют свою обязанность посещать школу в классах или школах, которые специально создаются с этой целью.
The plan addressed the issues of education, employment, juvenile delinquency, personal development and the family, and called for public information campaigns and research studies to be carried out. Этот план охватывал вопросы образования, занятости, правонарушений, совершаемых несовершеннолетними, развития личности и семьи и предусматривал проведение общественных информационных кампаний и научных исследований.
Scarcity of studies and research on trends in and attitudes toward girls' education Отсутствие достаточного числа исследований и обзоров тенденций и подходов к проблемам образования для девочек.
provision of courses of further studies and of vocational education and training to post compulsary school age students; организацию курсов дальнейшего обучения и профессионального образования и подготовки для учащихся старше школьного возраста;
A special stay permit can also be granted, inter alia, for purposes of pursuing high education studies, family reunion or other similar cases duly substantiated. Может также предоставляться специальное разрешение на пребывание, в частности, в целях получения высшего образования; воссоединения семьи или в других надлежащим образом обоснованных аналогичных случаях.
Many also presented detailed information regarding existing and planned programmes for undergraduate and postgraduate studies. Многие также представили подробную информацию относительно существующих и запланированных программ для высшего образования и продвинутого высшего образования.
Equal opportunities are also provided in the fields of higher and post-graduate education, while scholarships for higher studies are granted both inside and outside the country. Женщины также пользуются равными возможностями обучения в высших учебных заведениях и аспирантуре, причем им предоставляются стипендии для получения высшего образования как в нашей стране, так и за границей.
The 80% of youth generation students leave the education system with professional competencies either for the labour market or for further studies. Около 80 процентов молодых людей, заканчивающих школу, обладают уже сформировавшимися навыками для участия в трудовой деятельности или продолжения образования.
Such recognition is now an entitlement under the Labour Code, open to every individual regardless of age, level of studies or personal situation. Это право отныне фигурирует в Трудовом кодексе, и им может воспользоваться любое лицо, независимо от возраста, уровня образования и положения.