Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
The Programme is being implemented under agreements with provincial education authorities so that participants can certify their formal studies and undertake vocational training activities. Эта программа реализуется путем заключения соглашений с образовательными учреждениями на уровне провинций с тем, чтобы ее участники могли подтвердить свой уровень образования и пройти профессиональную подготовку.
Many studies had demonstrated that investment in women's education produced the highest social returns. Результаты многочисленных исследований показали, что инвестиции, выделяемые на цели обеспечения образования женщин, приносят наибольшую социальную отдачу.
A number of studies and surveys carried out by the Ministry of National Education and Vocational Training have produced interesting results. Различные исследования и опросы, проведенные министерством национального образования и профессионального обучения, дали интересные результаты.
Three completed studies had focused on health, education and water and sanitation, areas closely affecting women. Три завершенных исследования были посвящены проблемам здравоохранения, образования и водоснабжения и санитарии, которые непосредственно влияют на положение женщин.
Certain non-governmental organizations are preparing studies on the subject of Roma women's education and their status in the family. Некоторые неправительственные организации проводят исследования, посвященные вопросам образования цыганских женщин и их положению в семье.
In the United Republic of Tanzania, three studies looked at achievements and constraints in education. В Объединенной Республике Танзании проведено три исследования, нацеленных на выявление достижений и недостатков в системе образования.
A recent analysis of studies conducted since 1996 found a clear relationship between lower educational levels and increased risk of infection. Недавний анализ исследований, проводимых начиная с 1996 года, выявил четкую взаимосвязь между низким уровнем образования и повышенным риском заражения.
Economic support to complete basic education and pursue further studies. Материальная помощь для получения полного основного образования и продолжения обучения.
NGOs help to enhance quality by providing school supplies, supporting teacher training and funding studies on quality. НПО помогают повышать уровень образования посредством предоставления школьно-письменных принадлежностей, поддержки подготовки педагогов и финансирования исследований по вопросам качества обучения.
Recent studies increasingly reveal that higher levels of spending alone do not necessarily translate into improved education outcomes. Исследования последнего времени показывают, что более высокие уровни затрат сами по себе не означают более хороших результатов в сфере образования.
Multiple studies have also found women's education plays a positive role in achieving goals for child schooling and nutrition. Многочисленные исследования также говорят о том, что образование женщин играет положительную роль в достижении целей школьного образования детей и детского питания.
As studies have shown, children in urban areas are much better educated than those in poorer, rural areas. Исследования показывают, что дети в городских районах имеют гораздо более высокий уровень образования по сравнению с детьми бедных сельских районов.
Women attending higher studies make up for 62% of the students number. На более высоких уровнях образования женщины составляют до 62% учащихся.
The State provides its nationals with opportunities to pursue higher education and to continue their studies abroad with funding from the State. Государство обеспечивает своим гражданам возможности для продолжения высшего образования и для дальнейшей учебы за границей при финансировании со стороны государства.
The measures included contributions for study grants, visiting professors and research on Uralic studies in the areas of culture, education and information. Соответствующие меры включают сбор средств на предоставление учебных стипендий, приглашение преподавателей и проведение исследований в сфере культуры, образования и информации в рамках уральской группы.
The children can stay in these institutions for up to four years in order to complete their studies. Для завершения образования, детям разрешают оставаться в учреждении до четырех лет.
The syllabus is also included in higher studies curricula and taught in both English and French. Этот предмет также включен в учебную программу высшего образования и преподается как на английском, так и на французском языках.
Some countries already incorporate climate change issues in higher education studies, including in masters degrees and doctorates. Некоторые страны уже включили вопросы изменения климата в программы высшего образования, в том числе на уровне магистров и докторов.
There is no discrimination between qualified males and females in having access to scholarships for tertiary studies. Дискриминационного разрыва в доступе к стипендиям для получения высшего образования между мужчинами и женщинами, которые имеют на это право, на Фиджи не существует.
The State also established a mechanism to assist young people throughout their primary, secondary and higher education studies. Наше государство также создало механизм для оказания помощи молодежи в получении начального, среднего и высшего образования.
In addition, a number of studies concerning form and content were undertaken to identify the country's needs and priorities. Помимо этого, были проведен ряд исследований, касающихся формы и содержания образования, с целью выявления потребностей и приоритетов страны в этой области.
A number of studies indicate that parents' education levels influence trends in the birth rates of a given population group. Проведенные исследования показывают, что уровень образования родителей отражается на показателях фертильности населения.
The ages and the duration of the studies corresponding to each stage are established by the Regulations on institutions of general education. Возраст и продолжительность обучения на каждой ступени образования определяются Положением об общеобразовательной школе.
In education, major lessons were learned through studies and evaluations, and the use of evidence has supported effective policy engagement. Что касается сферы образования, то благодаря проведенным исследованиям и оценкам были извлечены важные уроки, а использование соответствующих данных способствовало обеспечению эффективного политического участия.
This contradicts obviously with the results obtained in the studies where school attainment proxies are used as empirical counterparts for human capital. Такой вывод явно противоречит результатам, полученных в ходе исследований, в рамках которых в качестве эмпирического аналога человеческого капитала использовались косвенные показатели уровня образования.