Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
The problems most often encountered by refugees are: finding work, obtaining financial assistance, the cost of studies, the high cost of medical care and repatriation assistance. Наиболее часто встречающиеся проблемы, с которыми приходят беженцы - это: необходимость трудоустройства, получение материальной помощи, оплата образования, оплата дорогостоящего лечения, помощь в репатриации (возвращении на родину).
Educating, training, and preparing your child for his studies, for work and for life, that is our priority mission. Нашей главной задачей является подготовка вашего ребенка к получению образования, к работе и к жизни.
Abram Molarsky and his younger brother Maurice Molarsky, who was also a student at the Pennsylvania Academy, went to Paris to continue their artistic studies in 1906. Затем Абрам со своим младшим братом Морисом, который тоже был студентом Пенсильванской академии, отправились в 1906 году Париж для продолжения своего художественного образования.
The Federal Office for Education and Science wishes, on that legal basis, to continue financing measures aimed at ensuring equality between women and men, as well as promoting gender studies. Федеральное управление профессионального образования и технологий рассчитывает, опираясь на эту правовую базу, продолжить финансирование мероприятий, направленных на достижение равенства между мужчинами и женщинами, а также оказывать поддержку в проведении гендерных исследований.
SADC has completed baseline studies on the "Teacher development through distance learning" project in Angola, the Democratic Republic of the Congo and Mozambique, in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. САДК в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры завершило проведение базовых исследований, посвященных анализу хода реализации проекта «Подготовка учителей на основе заочного обучения» в Анголе, Демократической Республике Конго и Мозамбике.
The Polytechnic has a gender equity project that commenced in 1997, under which girls are encouraged and supported to pursue studies in trades generally the field of men, and vice versa. С 1997 года в Политехническом институте осуществляется проект по обеспечению равенства мужчин и женщин, в рамках которого девушкам предоставляются стимулы и поддержка для получения профессионального образования в областях, в которых обычно представлены мужчины, и наоборот.
The Monitoring Centre told the Special Rapporteur about the comparative studies which it has produced or is working on at present, including on the subject of racist crimes, violence, education, housing, employment, Islamophobia, anti-Semitism and the situation of the Roma. ЕЦРК проинформировал Специального докладчика о сравнительных исследованиях, которые он провел или проводит в настоящее время, в частности относительно расистских преступлений и актов насилия, образования, жилья, занятости, исламофобии и антисемитизма, а также положения рома.
Governments had encouraged girls to choose studies in science and engineering, ensuring that human rights education included attention to the human rights of women. Правительства приняли меры по поощрению девочек к выбору в качестве своей специальности естественных наук и инженерии и обеспечению того, чтобы в рамках образования по правам человека внимание уделялось общечеловеческим правам женщин.
Thus, in the field of education, 39 per cent of aboriginal pupils had completed their secondary studies in 2003, as compared with 29 per cent in 1996. Так, например, в сфере образования в 2003 году 39 % учащихся аборигенов окончили средние учебные заведения по сравнению с 29 % в 1996 году.
22 The College of Higher Education data shows that girls enrolling in traditionally male dominated fields like maritime studies, electrical engineering and machining have increased since 2002. 22 По данным Колледжа высшего образования, с 2002 года увеличилось число девушек, обучающихся традиционно мужским специальностям, в таких областях, как мореходство, электроэнергетика и машиностроение.
One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. This trend is even more pronounced in science studies. Одной из основных особенностей нигерской системы образования является постепенное уменьшение представленности девочек по мере возрастания уровня обучения, и их число еще больше сокращается в классах или на курсах, посвященных научным дисциплинам.
Recent studies have shown that stressors such as the severe restriction of movement and lack of access to education and health care are present in everyday life. Недавние исследования показали, что для повседневной жизни населения характерны такие стрессовые факторы, как строгие ограничения на передвижение и отсутствие доступа к учреждениям образования и здравоохранения.
To prevent those concerned from going abroad after receiving their training, they were required to sign a contract whereby they undertook to return to their communities of origin after their studies. В то же время во избежание отъезда этих лиц за границу сразу же после получения образования они обязаны подписать контракт, в соответствии с которым они обязуются вернуться работать в свою общину происхождения после учебы.
The findings of two demography studies begun in 1998, but only recently finalized, would be a source of statistics on the socio-economic situation, specifically relating to health, education and violence against women. Источниками статистических данных о социально-экономическом положении страны, касающихся, в частности, здравоохранения, образования и насилия в отношении женщин, служат результаты двух демографических исследований, которые начались еще в 1998 году, но завершились лишь совсем недавно.
Aiming at stimulating the representation of persons belonging to communities who represent less than 20% of the citizens of the Republic of Macedonia, the Ministry of Education and Science adopted a decision for organizing studies in the Vlach language and literature at the Pedagogical Faculty in Stip. В целях стимулирования расширения представленности лиц, принадлежащих к общинам, в которые входит не менее 20% граждан Республики Македонии, министерство образования и науки приняло решение организовать на педагогическом факультете в Штипе изучение влахского языка и литературы.
Kanysh Imantaevich intended to continue their studies to obtain higher education, but with a certificate seminary while in high schools accepted only if they pass the exam in mathematics and a foreign language. Каныш Имантаевич намеревался продолжить обучение с целью получения высшего образования, однако с аттестатом семинарии в то время в вузы принимали только при условии сдачи экзамена по математике и одного иностранного языка.
Some recent studies have also confirmed the presence of a vortex ring during rapid filling phase of diastole and implied that the process of vortex ring formation can influence mitral annulus dynamics. Некоторые недавние исследования также подтвердили наличие вихревого кольца во время быстрого заполнения фазы диастолы и предполагают, что процесс образования вихревых колец может повлиять на динамику митрального кольца.
This informal meeting was an important occasion to consider areas of common concern, such as information-sharing, programmes of technical assistance and the organization of conferences and studies in the field of education for children. Эта неофициальная встреча дала возможность обсудить вопросы, представляющие общий интерес, такие, как обмен информацией, программы технической помощи и организация конференций и исследований в области образования детей.
In this way those still being supported by the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa will be able to finish their studies by the year 1999. Именно таким образом те, кто продолжает получать помощь от Программы Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки, смогут завершить свою учебу к 1999 году.
(b) Support higher education through fellowships and research grants for environmental studies in mountains and hill areas, particularly for candidates from indigenous mountain populations; Ь) поддерживать систему высшего образования посредством выделения стипендий и дотаций на проведение научных экологических исследований в горных и холмистых районах, в частности, для представителей коренного населения горных районов.
During his conversations about the resumption of female education, the Special Rapporteur had the impression that if it were to resume, women would be encouraged to pursue medical studies only. В ходе бесед относительно возобновления обучения женщин у Специального докладчика сложилось мнение о том, что если оно будет возобновлено, то женщины будут поощряться лишь к продолжению медицинского образования.
Most studies have focused on the effect of parental education on fertility, but there is increasing evidence that the schooling of children has an important link with fertility as well. В контексте большинства исследований основное внимание уделяется влиянию образования родителей на фертильность, однако появляется все больше свидетельств того, что школьное образование детей также играет важную роль в том, что касается уровней фертильности.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) studies point to a marked increase in stress-related illnesses and social dysfunction as a result of Chernobyl. Исследования, проведенные Организацией Объединенных Наций в области образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), указывают на значительное увеличение числа стрессовых заболеваний и социальных отклонений в результате Чернобыля.
Some countries are conducting surveys and preparing diagnostic studies, while others, such as Burkina Faso and Morocco, have already developed specific plans of action for the education of girls. В ряде стран проводятся обследования и ведется подготовка аналитических исследований, а в других странах, например в Буркина-Фасо и Марокко, уже разработаны конкретные планы действий в области образования девочек.
The Regional Office and field offices initiated collaborative studies in areas such as the impact of structural adjustment on access to basic education and the scope for budgetary restructuring in favour of human development. Региональное отделение и отделения на местах предприняли совместные исследования в таких областях, как воздействие структурных изменений на доступность базового образования и масштабы структурной перестройки бюджета в интересах развития людских ресурсов.