Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
(c) To assist medical women with postgraduate studies; с) помогать женщинам-врачам в продолжении образования;
Yukon Excellence Awards, based on academic achievement in Yukon schools, are available to all students for the costs of post-secondary studies. Показавшим наилучшие результаты в учебе выпускникам юконских школ предоставляются стипендии для продолжения образования.
The question of racial discrimination has been the subject of review and studies by various organs of the United Nations since its inception. С момента образования Организации Объединенных Наций ее различные органы рассматривают и изучают вопрос о расовой дискриминации.
The Ministry of Education plans its activities on the basis of studies and assessments of the needs for obtaining the maximum effect from the programmes that are being conducted. Министерство образования Кыргызской Республики планирует свои мероприятия на основании исследований и оценки потребностей для получения максимального эффекта от проводимых программ.
The Code also states that the Ministry of Education must create a system that will enable pregnant girls or adolescents to complete their studies. Кодекс предусматривает, что Министерство государственного образования должно внедрить систему, которая позволяла бы беременным девочкам и подросткам продолжать и завершать свою учебу.
To encourage educational authorities and academic institutions to adapt curricula of journalistic studies with a more gender-sensitive approach; поощрять органы образования и академические институты в большей степени учитывать гендерный фактор в учебных программах по подготовке журналистов;
In addition to increasing university teaching, a significant future challenge is the mainstreaming of women's studies also in basic and secondary education. Помимо расширения масштабов преподавания в университетах значительная задача на будущее заключается во включении исследований по женской проблематике в основной курс учебной программы и на уровне базового и среднего образования.
Over the past decade, there has been a marked tendency of Italian women to continue their studies, especially at higher levels. В последние десять лет среди женщин Италии наблюдалась заметная тенденция в отношении продолжения учебы, особенно на более высоких уровнях образования.
Most studies have shown that orphans are at a substantial educational and nutritional disadvantage, particularly if they have lost both parents or live in a poor household. Результаты большинства исследований показывают, что сироты оказываются в гораздо более неблагоприятном положении в плане получения образования и питания, особенно в тех случаях, когда они теряют обоих родителей либо живут в бедной семье.
The special education needs of young mothers are addressed by women's non-governmental organizations that provide young mothers an opportunity to complete their studies through secondary and tertiary levels. Особые потребности в области образования молодых матерей были рассмотрены женскими неправительственными организациями, которые предоставляют молодым матерям возможность завершить свое среднее и высшее образование.
Fourteen thematic studies on educational issues of global concern (for example, applying new technologies in education, demographic transition and education, donor contributions to EfA). Четырнадцать тематических исследований по вопросам образования, вызывающим озабоченность во всем мире (например, применение новых технологий в образовании, изменение демографических тенденций и образование, взносы доноров на ОДВ).
A primary objective is the inclusion of Portuguese studies in other countries' curricula at the three levels of primary and secondary education. Цель этого вида обучения заключается в том, чтобы включить преподавание португальского языка на уровне трех циклов начального и среднего образования в учебные программы других стран.
There is still a lack of economic studies analysing the economic cost of educational reforms geared to social justice and wider access to education and knowledge. До сих пор нет экономических исследований, которые были бы посвящены экономическим затратам на осуществление реформ образования, направленных на достижение социальной справедливости и расширение доступа к образованию и знаниям.
Symbolic-logical Cultural-heritage Culture studies, according to the educational sector Изучение культуры в соответствии с направлением образования
The transmission of such knowledge and information to students via education and training demands that a vibrant curriculum of studies be organized at all levels within educational systems. Передача этих знаний и информации студентам через систему образования и подготовки кадров требует обеспечения интенсивных программ подготовки на всех уровнях систем обучения.
Gender-sensitive vocational orientation and the promotion of engineering studies for girls form an integral part of the on-going efforts to improve career orientation and educational guidance offered by schools. Неотъемлемой частью продолжающихся усилий по улучшению профессиональной ориентации и педагогического консультирования, которые предлагаются в школах, являются профессиональная ориентация с учетом гендерных аспектов и поощрение среди девочек инженерного образования.
This evaluation focuses exclusively on registered employment and covers beneficiaries of vocational training courses and not beneficiaries of certification for formal studies. Единственной целью такого исследования является проверка данных об официальной занятости только слушателей курсов (без учета участников программы сертификации уровня образования).
A large number of studies describe the crises in society and morality as consequences of social policy and public opinion as reflected in the educational system. Во многих исследованиях говорится, что социальный и духовный кризис - это следствие социальной политики и общественного мнения, отражающихся на системе образования.
Even though ecology has been described by some as the foundation discipline of environmental education, studies of the biophysical and geophysical world are a necessary - but not sufficient - prerequisite to understanding sustainability. Хотя кое-кто считает экологию основной дисциплиной экологического образования, изучение биофизического и геофизического мира является необходимой, но недостаточной предпосылкой для понимания процесса устойчивого развития.
The focus is on comprehensive studies that may then create the basis of competence for various jobs, further education and/or daily active life. В ходе обучения внимание уделяется самым различным предметам, которые впоследствии могут понадобиться в той или иной работе, для продолжения образования и/или в повседневной жизни.
The primary education system is currently in a transitional stage, in preparation for a reorganization of the structure of studies in primary schools. Система начального образования в настоящее время находится на переходном этапе в процессе подготовки к реорганизации структуры обучения в начальных школах.
Human rights have been incorporated at various levels of the school curriculum, and women's studies courses have been established at some universities. Права человека включены в качестве дисциплины в учебные программы различных уровней школьного образования, а в некоторых университетах читаются курсы по женской проблематике.
The Federal Ministry for Women was also developing gender-specific tools to evaluate specific areas, for example education and advanced training, and was considering studies of other areas such as part-time employment. Федеральное министерство по делам женщин также разрабатывает конкретные механизмы с учетом гендерных факторов в целях оценки положения в соответствующих сферах, например образования и углубленной профессиональной подготовки, и рассматривает результаты исследований в других областях, таких, как работа неполный рабочий день.
A number of studies have demonstrated that the provision of basic health and education constitutes the most decisive factor in generating equity and improved livelihood. Ряд исследований показали, что предоставление основных услуг в области здравоохранения и образования представляет собой решающий фактор в обеспечении равенства и улучшении условий жизни.
Education on human rights protection, including the Covenant, was part of the core curriculum of history and constitutional studies of Hungarian primary school education. Просвещение по вопросам защиты прав человека, включая вопросы положений Пакта, является частью основного курса обучения по предметам истории и основ конституции в венгерской системе начального школьного образования.